Electrolux ECG6400 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Preparadores de café Electrolux ECG6400. Electrolux ECG6400 Benutzerhandbuch [da] [it] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 212
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Fully Automatic Espresso-Maker ECG 6400
PAGE
d Gebrauchsanweisung . . . . 7
g Instruction book . . . . . . . 33
s Bruksanvisning . . . . . . . . 57
q Käyttöohje . . . . . . . . . . . . 81
c Návod k použití . . . . . . . .105
o Instrukcja obs³ugi. . . . . . .131
h Használati útmutató . . . . .159
u Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . . .185
822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Resumo do Conteúdo

Página 1

Fully Automatic Espresso-Maker ECG 6400PAGEd Gebrauchsanweisung . . . . 7g Instruction book . . . . . . . 33s Bruksanvisning . . . . . . . . 57q Käyt

Página 2

d10Sicherheit beim Betrieb• Achtung! Kaffeeauslauf, Dampfdüse und Tassenablage werden funktions-bedingt während des Betriebes heiß. Kinder fernhalten!

Página 3

q1003Jos vedenkuumennusyksikkö ei ole oikein asennettu, t.s., kunnes kuuluva lukkiutuminen tapahtuu, eivätkä punaiset painikkeet ole ponnahtaneet oike

Página 4

q101Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä huuhtelua varten. Näytön yläriviin tulee vuorotellen «HUUHTELU.» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ» ja alariviin tulee edisty

Página 5 - 24 25 26 27

q102«TÄYTÄ ESIJAUHETTU KAHVI»• Esijauhatetun kahvitoiminnon valinnan jälkeen ei kahvijauhetta ole laitettu täyttöaukkoon.0 Täytä kahvijauhetta kohdass

Página 6 - 32 33 34 35

q103Kahvi valuu ulos liian hitaasti• Kahvin jauhatus on liian hieno.0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden askeleen myötäpäivään (katso „Jauha-tusaste

Página 7 - Inhaltsverzeichnis

q1040 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-sesti, kohdassa „Vedenkuumennusyksi-kön puhdistus“ Sivu 99 selostetulla tavalla. Toista toimenpide, kierr

Página 8 - 1 Bildlegende

c105cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití pe

Página 9 - 3 Sicherheitshinweise

c1061 Popis obrázkù1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)A Odkapávací møížkaB TermokonviceC Hlavní vypínaè (na zadní stranì pøístroje)D Výškovì pøestavitelný výt

Página 10 - Sicherheit bei Reinigung und

c1072 Káva a espresoVybavení plnì automatického kávo-varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.Následující funk

Página 11 - 6 Erste Inbetriebnahme

c108Bezpeènost za provozu• Pozor! Výtok kávy, parní tryska a møížka pro odkládání šálkù jsou u zapnutého pøístroje z provozních dùvodù horké. Nedovolt

Página 12 - 6.4 Erstes Einschalten

c1094 Pøehled bodù menuDále v tomto odstavci je uveden pøe-hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, s

Página 13

d114 Übersicht der MenüpunkteIm folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa-ramete

Página 14 - 6.7 Wasserhärte einstellen

c110spotøebovává vodu pøi každém za-pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu (obr. 6). Otoète parní try

Página 15 -   40%»

c111zvolené funkce. Jakmile je šálek na-plnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný a na displeji se objeví „OTOČTE SPÍNAČ PÁRY“.0 Otoèný spínaè pro páru a

Página 16 - 7.2 Spülen durchführen

c1126.7 Nastavení tvrdosti vodyPo prvním uvedení pøístroje do pro-vozu nebo pøi používání vody jiné kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu-peò tvrd

Página 17 -   40%», die

c113Pøístroj je pøedem nastaven na støed-ní velikost šálku a normální sílu kávy. Podle chuti nastavte silné espreso nebo slabší kávu s pìnou.0 Otoèným

Página 18

c1143V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob-ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí-pravì kávy. Pøi odvzdušòování kávo-v

Página 19

c115Na displeji se objeví „NAPLŇTE NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU + NAPLŇTE NÁDRŽ NA VODU + OK“, který vám pøipomene, že je nut-né nastavit pøístroj na pøípravu

Página 20 - 11 Heisswasserzubereitung

c116Používejte pouze odmìrku, která je souèástí kávovaru. Nedoplòujte do pøístroje více než dvì zarovnané od-mìrky, protože jinak pøístroj nezaène pøi

Página 21 - 13.1 Sprache einstellen

c117stavte otoèný spínaè pro páru a hor-kou vodu (obr. 9) do polohy a poèkejte, dokud pára nepøestane vy-cházet z trysky. Poté vrat’te otoèný pøepín

Página 22 - 13.3 Abschaltzeit einstellen

c1180 Namontujte parní trysku – nasaïte ji a otoète proti smìru pohybu hodino-vých ruèek.11 Pøíprava horké vodyHorkou vodu lze využít pro ohøev šál-kù

Página 23 - (Füllmenge programmieren)

c119Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto-maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.3Po naprogramování se di

Página 24

d126.2 Wasser einfüllenVergewissern Sie sich vor jedem Ein-schalten, ob sich Wasser im Wassertank befindet und füllen Sie gegebenenfalls auf. Das Gerä

Página 25 - 14.2 Tresterbehälter leeren

c12013.4 Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici)Ve výrobì byl program Konvice na-staven na standardní hodnoty. Nasta-vení

Página 26 - 14.4 Brüheinheit reinigen

c1210 Potvrïte vybranou položku menu tla-èítkem „OK“ (obr. 5). Displej zobrazí „ŠÁLEK ESPRESA“.0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro pohyb v menu „&

Página 27

c122Touto funkcí se zmìní následující na-stavení, resp. hodnoty uložené v pamìti:• Tvrdost vody• Plnicí množství• Teplota kávy• Èas vypnutí0 Stisknìte

Página 28

c1230 Pøi èištìní otevøete servisní dvíøka stisknutím pøíslušného tlaèítka (obr. 30). Vyjmìte odkapávací nádobku (obr. 31), vyprázdnìte ji a vyèistìte

Página 29 - Meldung erscheint

c124apod., abyste nepoškodili a nepo-škrábali povrch pøístroje (obr. 33), a poté odstraòte veškeré zbytky vysa-vaèem (obr. 34).0 Pøi opìtovné montáži

Página 30 - Sie den Kundendienst rufen

c125prùbìh odvápòování a procentuální údaj, napø. „ 5%“.0 Vyprázdnìte zásobník na vodu, nalij-te do nìj alespoò 1 litr vody a pøidej-te odvápòovací

Página 31

c12615 Co dìlat, když se na displeji objeví následující hlášení…„NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“• Zásobník na vodu je prázdný nebo je nesprávnì nasazen.0 Doplòte v

Página 32 - W auf dem Produkt

c12716 Obtíže, které se mùžete pokusit odstranit, než se obrátíte na servisJestliže kávovar není funkèní, mùžete se pokusit zjistit závadu a odstranit

Página 33 - Contents

c128pnutého pøístroje, mohlo by dojít k jejímu vážnému poškození.Káva nevytéká z výtoku, nýbrž kolem servisních dvíøek• Otvory výtoku jsou zaneseny za

Página 34 - 1 Figure captions

c12918 Likvidace2Obalový materiálObalové materiály nezatìžují životní prostøedí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou oznaèeny, napø. >PE<,

Página 35 - 3 Safety Information

d130 Drehen Sie die Dampfdüse nach aussen und stellen Sie eine Tasse darunter (Bild 9).0 Drehknopf für Dampf und Heisswasser so weit wie möglich gegen

Página 36 - Safety in cleaning and care

c130822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 130 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 37

o131oVážSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! I

Página 38 - 6.2 Filling with water

o1321 Opis rysunku1.1 Widok z przodu (rys. 1)A Kratka ociekowaB Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³oC Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)D Wylot kawy o regul

Página 39

o1332 Kawa i kawa espressoZasada dzia³ania tego automatu do kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu kawy, jak i konserwacji

Página 40 - 7 Making coffee with beans

o134Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania•Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy, dy-sza parowa i tacka na fili¿anki s¹ podczas pracy urz¹dzenia gor¹ce. Nale¿y chro

Página 41

o1354 Przegl¹d punktów menuPoni¿ej przedstawiono przegl¹d punktów menu, za pomoc¹ których mo¿na zmieniaæ ustawione fabrycz-nie parametry urz¹dzenia, z

Página 42 - 8 Making several cups of

o136aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowa-nych rozpryskiwaniem.0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-nie do gniazdka z uziemieniem. Nie u¿ywaæ gniazdek bez u

Página 43

o1373Po pierwszym uruchomieniu urz¹dze-nia jêzyk mo¿na dowolnie zmieniaæ – patrz „Ustawianie jêzyka”, strona 146.Po wybraniu jêzyka na wyœwietlaczu po

Página 44

o138Po zakoñczeniu podgrzewania na urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi siê komunikat:„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu pojawi siê wskaŸnik postêpu ze wska

Página 45

o1390 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 5), tak czêsto, a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ twar-doœci.0 Wybraæ ten punkt menu, na

Página 46 - 13.1 Setting the language

d143Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie nach dem Aus-schalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Gerä

Página 47 - 13.4 Setting the jug program

o140Kawa zostanie nalana do fili¿anki, a na wyœwietlaczu w górnym wierszu pojawi siê wybrana wielkoœæ fili¿anki, w dolnym natomiast wskaŸnik postê-pu

Página 48 - (Programming the fill level)

o141podgrzania fili¿anki u¿ywanej do kawy. W takim przypadku wystarczy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili¿anki (a nastêpnie wylaæ).•Nie u¿ywaæ zbyt grubych,

Página 49

o142dzenie zaproponuje na wyœwietlaczu nastêpny krok: „WYBIERZ ILOŚĆ FILIŻANEK I NACIŚNIJ PRZYCISK DZBANEK”.0 Po wybraniu ¿¹danej iloœci fili¿anek nal

Página 50 - 14.3 Cleaning the grinder

o1431U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej przeznaczonej do parzenia w auto-matach Espresso. Otwór ten nie jest przeznaczony na kawê ziarnist¹, roz-puszczaln

Página 51

o144krêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 9) odpowiednio d³ugo w po³o¿enie , a¿ do ustawienia siê pary. Nastêpnie obróciæ prze³¹cznik obrotowy z po-wrotem

Página 52

o145wskazówek zegara. Œci¹gn¹æ dyszê w dó³ (rys. 26).0 Œci¹gn¹æ wewnêtrzn¹ czêœæ dyszy w dó³ z rurki.0 Wymyæ dyszê i wewnêtrzn¹ czêœæ ciep³a wod¹.0 Sp

Página 53 -  100%»

o14613 Ustawienia menu13.1 Ustawianie jêzykaMo¿na wybraæ jeden z wielu dostêp-nych jêzyków. Wybór innego jêzyka:0 Nacisn¹æ przycisk „Menu” (rys. 4). P

Página 54 - Customer Service Centre

o147a¿ pojawi siê punkt menu „AUTO CZAS WYŁĄCZENIA”.0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 5). Na wyœwietla-czu pojawi siê aktualne u

Página 55

o148Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-dach automatycznie powróci do trybu przygotowania kawy bez zapisywania w

Página 56 - W on the product or on

o1493Równie¿ gdy przygotowywano jedno-razowo 2 fili¿anki, zostan¹ one poli-czone jako 2 fili¿anki.0 Nacisn¹æ przycisk „Menu” (rys. 4). Pojawi siê punk

Página 57 - Innehållsförteckning

d15körper, wie z.B. Steinchen, in den Boh-nenbehälter geraten. Blockkierung oder Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der

Página 58 - 1 Bildförklaring

o1501Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani ¿r¹cych œrodków do czyszczenia. Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obu-dowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.0 Codzi

Página 59 - 3 Säkerhetsanvisningar

o1511Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra¿e-nia przy obracaj¹cym siê m³ynku. Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowo-dowaæ bardzo

Página 60 - Säkerhet vid rengöring och

o152wisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie po-nownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê kabla zasilaj¹cego.Poczekaæ, a¿ wy³¹czy siê wyœwie-tlacz, a nastêpnie otworzyæ

Página 61

o1530 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody z powrotem w pozycji .Teraz urz¹dzenie jest gotowe do p³u-kania œwie¿¹ wod¹. Na wyœwietlaczu w wierszu gór

Página 62 - 6.4 Första inkoppling

o154„WSTAW POJEMNIK NA FUSY”•Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹-dzenia.0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i w³o¿yæ poje

Página 63

o155Kawa ma ma³o pianki Crema•Za grubo zmielona kawa.0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku przeciwnym do ruchu wska

Página 64 - 7 Kaffebryggning med bönor

o156Zastosowano kawê mielon¹ (zamiast ziarnistej) i dlatego maszyna nie produkuje kawy.•Wsypano za du¿o zmielonej kawy.0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie w

Página 65

o15718 Utylizacja2OpakowanieOpakowanie wykonano z materia³ów ekologicznych i nadaj¹cych siê do ponownego wykorzystania. Czêœci wykonane z tworzyw sztu

Página 66 - 8 Bryggning av flera koppar

o158822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 158 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 67

h159hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizto

Página 68 -   40%». Efter

d163Wenn das Display die Meldung «TRE-STERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Trest

Página 69

h1601 Jelmagyarázat1.1 Elölnézet (1. ábra)A CsepegtetõrácsB Melegen tartó kannaC Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)D Állítható magasságú kávékifolyóE

Página 70 - 13 Menyinställningar

h1612 Kávé és presszókávéA kávéautomata mûködése egyszerû kezelhetõséget biztosít a kávéké-szítés, valamint a karbantartás és a gondozás során is.A ki

Página 71

h162Biztonságos üzemeltetés• Vigyázat! A kávékifolyó, a gõzfú-vóka és a csészetároló mûködés közben üzemszerûen felforróso-dik. A gyermekeket tartsa t

Página 72

h1634 A menüpontok áttekintéseAz alábbiakban megtalálja azon menüpontok áttekintését, amelyek segítségével módosíthatja a készülék gyári beállításait,

Página 73 - 14.1 Regelbunden rengöring

h1640 A készüléket kizárólag földelt aljzat-hoz csatlakoztassa. Ne használjon földeletlen dugaszolóaljzatot.6.2 Víz betöltéseMinden bekapcsolás elõtt

Página 74 - 14.3 Rengöring av kvarn

h165A kijelzõn ekkor a következõ látható:„FORGASSA A GŐZGOMBOT”.0 Fordítsa ki a gõzfúvókát, és állítson alá egy csészét (9. ábra).0 A gõz és a forró v

Página 75 - 14.5 Avkalkning

h1663Ha hosszabb ideig nem használjuk a készüléket, a „KI/BE” gombbal törté-nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a készülék hátoldalán található fõkap-cs

Página 76 - 15 Vad göra om på displayen

h1677 Kávékészítés babkávébólA babkávéból történõ kávékészítés során a következõ folyamat teljesen automatikusan megy végbe: õrlés, adagolás, préselés

Página 77 - 16 Problem som kan lösas

h168A készülék pár másodperc elteltével ismét üzemkész, elkészíthetõ a következõ kávé. A kijelzõn az utoljára kiválasztott kávébeállítás látható.3Ha a

Página 78

h1698 Több csésze kávé készítése a kanna funkcióvalEzzel a funkcióval teljesen automati-kusan készíthet több csésze kávét közvetlenül a mellékelt neme

Página 79 - W på produkten eller

d17Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-grösse und normale Kaffeestärke vor-eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke wi

Página 80

h170A készülék megszakítja a folyamatot, ha túl kevés víz van a víztartályban a kívánt funkció végrehajtásához, illet-ve ha tele van a zacctartály. A

Página 81 - Sisällysluettelo

h17110 TejhabosításA gõz használható tej habosítására és folyadékok felforrósítására. Mivel a gõz létrehozásához a kávékészítés-nél magasabb hõmérsékl

Página 82 - 1 Kuvien numeroiden

h172kusan visszatér a kávékészítési üzemmódhoz, és a kijelzõn KÉREM, VÁRJON… felirat jelenik meg.A készülék ekkor ismét kész a kávé-készítésre, a kije

Página 83 - 3 Turvaohjeita

h173zícióval el kell fordítani az óramuta-tó járásával megegyezõ irányban.Mindig egy pozícióval fordítsa odébb, egészen a kielégítõ kávéki-adás elérés

Página 84

h1740 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-séklet, nyugtázza az „OK” gombbal (5. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet került beállításra.3Ha nem nyomják meg

Página 85 - 6 Ensimmäinen käyttöönotto

h1750 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gomb (5. ábra) segítségével adott esetben válasszon más kávéerõs-séget az extrakönnyûtõl az extra-erõsig

Página 86 - 6.4 Laitteen ensimmäinen

h1763Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a maximális csészetöltési mennyiség-nek felel meg, ami kb. 220 ml.0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési me

Página 87

h1770 Nyomja meg a lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyi-szor, hogy a kijelzõn a „RESET” menüpont jelenjen meg.0 Nyugtázza a me

Página 88

h178a zacctartály túlságosan megtelik, és a túlcsorduló kávézacc eltömíti a kávégépet.3A zacctartály kivétele esetén a kijelzõn a „TEGYE BE A ZACCTART

Página 89

h1790 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH feliratot (36. ábra, e), amíg a forrázó-egység hallhatóan be nem kattan.0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-zõdj

Página 90 - 8 Usean kahvikupillisen

d18wird das laufende Programm abgebro-chen. Nachdem der Fehler behoben ist, muss das Programm neu gestartet wer-den. Dabei muss die Menge Kaffee, die

Página 91 -   40%», joka

h1801Vigyázat: Gyõzõdjön meg arról, hogy az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer nem kerül olyan, savra érzékeny felü-letre, mint a márvány, a mészkõ és

Página 92

h181„TÚL FINOMRA ŐRÖLVEŐRLÉST ÁLLÍTSA BE ÉSFORGASSA EL A GOMBOT”• A kávégép nem tud kávét készíteni.0 Állítson egy edényt a gõzfúvóka alá és fordítsa

Página 93 - 10.1 Höyrysuuttimen puhdistus

h182netet, kérjük, végezze el az alábbi ellenõrzéseket, mielõtt a vevõszolgá-lathoz fordul.Nem elég forró a kávé.• Nem melegítették elõ a csészéket.0

Página 94 - 13.1 Kielen valinta

h183A kávé nem a kávékifolyó nyílása-in, hanem oldalt, a karbantartó-nyíláson folyik ki.• A kávékifolyó nyílásait eltömítette a beszáradt kávé.0 A bes

Página 95

h18418 Ártalmatlanítás2CsomagolóanyagokA csomagoláshoz felhasznált anya-gok nem károsítják a környezetet és újrahasznosíthatók. A mûanyag ré-szek meg

Página 96 - (täyttömäärän ohjelmointi)

u185uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè! Õðàíèòå ðóê

Página 97

u1861 Ïîÿñíåíèå ê èëëþñòðàöèè1.1 Âèä ñïåðåäè (ðèñ. 1)A ÑåòêàB ÒåðìîêóâøèíC Ãëàâíûé âûêëþ÷àòåëü (çàäíÿÿ ñòîðîíà ïðèáîðà)D Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå âûïóñê

Página 98 - 14.1 Säännöllinen puhdistus

u1872 Êîôå è ýñïðåññîÑ ïîìîùüþ ïîëíîñòüþ àâòîìàòèçè-ðîâàííîé êîôåâàðêè ìîæíî ëåãêî ïðèãîòîâèòü êîôå, îíà ïðîñòà â îáñëóæèâàíèè è óõîäå.Ïðåâîñõîäíûé, í

Página 99 - 14.4 Vedenkuumennusyksikön

u188• Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, íàïðè-ìåð, ïîëèýòèëåíîâûå ïàêåòû, íå äîëæíû ïîïàäàòü äåòÿì â ðóêè.Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè• Âíèìàíèå! Âûïóñêíà

Página 100 -   50%»

u189ïðèâåäåííûìè â äàííîì ðóêîâîä-ñòâå. Óñòðàíåíèå áëîêèðîâêè èëè ïîâðåæäåíèé ìåëüíèöû, âîçíèêøèõ èç-çà íàëè÷èÿ â íåé ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, óñëîâèÿìè

Página 101 - 15 Mitä tulisi tehdä, jos

d1910 Milch aufschäumenDer Dampf kann zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüs-sigkeiten benutzt werden. Da zur Dampferzeugung eine höhere

Página 102 - 16 Ratkaistavat ongelmat

u190ìîæåò îïóñêàòüñÿ íèæå 0 °C (ïðè-áîð ìîæåò ïîâðåäèòüñÿ â ðåçóëü-òàòå çàìåðçàíèÿ âîäû).1Âíèìàíèå! Ïîäîæäèòå îêîëî 2 ÷àñîâ ïåðåä òåì, êàê âêëþ÷àòü ïð

Página 103

u191МЕНЮ ДЛЯ ВЫБОРА РУССКОГО» íà âñåõ äîñòóïíûõ ÿçûêàõ.0 Ïîäîæäèòå, êîãäà ïîÿâèòñÿ íóæíûé ÿçûê. Òîãäà äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4

Página 104 - W ilmoittaa, että tätä tuo

u192îòíîøåíèè «  40%».Ïîñëå çàâåðøåíèÿ íàãðåâàíèÿ ïðèáîð ïîêàæåò:«ОПОЛАСКИВАНИЕ» â âåðõíåé ñòðîêå äèñïëåÿ, à â íèæíåé — ñòðî-êó ïðîãðåññà ñ óêàç

Página 105 - Vážená zákaznice

u193â ðåæèì ïðèãîòîâëåíèÿ êîôå áåç ñîõðàíåíèÿ ââåäåííûõ äàííûõ.3Ïîñëå ïðîãðàììèðîâàíèÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷åñêè îòîáðàçèò ïóíêò ìåíþ «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ».0 ×

Página 106 - 1 Popis obrázkù

u194ïîëüçîâàííûé êîôåéíûé ïîðîøîê â êîíòåéíåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè.0 Âûäà÷ó êîôå ìîæíî äîñðî÷íî ïðåðâàòü â ëþáîé ìîìåíò, äëÿ ýòîãî íóæíî ïîâòîðíî íàæàòü

Página 107 - 3 Bezpeènostní pokyny

u195ãðåòû, ïîñêîëüêó îíè ñëèøêîì áûñòðî ïîãëîùàþò òåïëî.•Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäîãðåòûå ÷àøêè, äëÿ ýòîãî èõ íóæíî îïî-ëîñíóòü òåïëîé âîäîé èëè ïîñòà-âè

Página 108 - Bezpeènost pøi èištìní a péèi

u196ñëåäóþùèé øàã: «ВЫБЕРИТЕ ЧИСЛО ПОРЦИЙ КОФЕ, НАЖМИТЕ КЛАВИШУ "КУВШИН"».0 Ïîñëå âûáîðà íóæíîãî êîëè÷åñòâà ïîðöèé ïîäòâåðäèòå âûáîð, íàæàâ

Página 109 - 6 První použití

u1971Èñïîëüçóéòå òîëüêî êîôåéíûé ïîðîøîê äëÿ ïîëíîñòüþ àâòîìàòè-÷åñêèõ êîôåâàðîê. Íå çàñûïàéòå â âîðîíêó êîôåéíûå çåðíà, ðàñòâî-ðèìûå, âûñóøåííûå âûìî

Página 110 - 6.4 První zapnutí

u198(ðèñ. 9) â ïîëîæåíèå , ïîêà íå íà÷íåò âûõîäèòü ïàð. Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íàçàä â ïîëîæåíèå .0 Íàëåéòå íåæèðíîå õîëîäíîå ìîëî-êî â óçêóþ êðóæêó, ê

Página 111

u1990 Ïðîâåðüòå, ÷òî îáà îòâåðñòèÿ, îòìå÷åííûå íà ðèñ. 27, íå çàáèòû. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîòêíèòå èõ èãëîé è ïðî÷èñòèòå.0 Ñíîâà óñòàíîâèòå íèæíþþ ÷àñò

Página 112 - 7 Pøíprava nápoje ze

21BDHGFENKLMAJCO822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 113 -   40%“

d201Achtung! Verbrühungsgefahr durch herausspritzende, heiße Milch! Schal-ten Sie den Dampf ab, bevor Sie das Gefäß mit der aufgeschäumten Milch herau

Página 114 - 8 Pøíprava více šálkù kávy

u20013 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ ñ ïîìîùüþ ìåíþ13.1 Íàñòðîéêà ÿçûêàÑîîáùåíèÿ íà äèñïëåå ïðèáîðà ìîãóò îòîáðàæàòüñÿ íà ðàçíûõ ÿçû-êàõ. Èçìåíèòü ÿçûê ìîæíî ñ

Página 115

u201АВТО-ОТКЛ. 1Ч». Åãî ìîæíî èçìåíèòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:0 Íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4). Áóäåò îòîáðàæåí ïóíêò «ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК».0 Íàæèìàéòå êëàâèøè

Página 116 -   40%“. Po

u2023Ïîëíàÿ ëèíåéêà ñîîòâåòñòâóåò ìàê-ñèìàëüíîìó îáúåìó ÷àøêè äëÿ ïðîãðàììû êóâøèíà, îêîëî 125 ìë.0 Êîãäà áóäåò ïîêàçàí íóæíûé îáúåì, ïîäòâåðäèòå âûáî

Página 117 - 10.1 Vyèistìní parní trysky

u2033Åñëè îäíîâðåìåííî çàâàðèâàåòñÿ äâå ÷àøêè êîôå, òî ñ÷åò÷èê óâåëè-÷èâàåòñÿ íà 2.0 Íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4). Áóäåò îòîáðàæåí ïóíêò «ВЫБЕРИТЕ

Página 118 - 13.1 Nastavení jazyka

u2041Íå èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè àáðàçèâ-íûå è åäêèå ñðåäñòâà. Âíóòðè è ñíàðóæè êîðïóñ íåîáõîäèìî ïðî-òåðåòü âëàæíûì ïîëîòåíöåì.0 Åæåäíåâíî ñíèìàéòå åìê

Página 119 - 13.3 Nastavení doby vypnutí

u2050 Èçâëåêèòå îñòàâøèåñÿ çåðíà (íàïðèìåð, ñ ïîìîùüþ ïûëåñîñà ñî ñïåöèàëüíîé íàñàäêîé).3Åñëè íå óäàåòñÿ óäàëèòü ïîñòîðîí-íèé ïðåäìåò, îáðàòèòåñü â êë

Página 120

u2060 Âñòàâüòå ïîääîí äëÿ ñáîðà êàïåëü è êîíòåéíåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè âïðèáîð.0 Çàêðîéòå ñëóæåáíóþ äâåðöó.3Åñëè âàðî÷íûé áëîê âñòàâëåí íåïðàâèëüíî, ò.å

Página 121

u2070 Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð ïàðà è ãîðÿ-÷åé âîäû â ïîëîæåíèå .Çàïóñòèòñÿ ïðîãðàììà óäàëåíèÿ íà-êèïè è ñðåäñòâî äëÿ óäàëåíèÿ íàêè-ïè âûòå÷åò èç ïàðîâîé

Página 122 - 14.2 Vyprázdnìní nádobky na

u208• Åìêîñòü äëÿ âîäû çàãðÿçíåíà, èëè â íåé îáðàçîâàëèñü èçâåñòêîâûå îòëîæåíèÿ.0 Ïðîìîéòå åìêîñòü äëÿ âîäû èëè óäàëèòå íàêèïü.«СЛИШКОМ ТОНКИЙ ПОМОЛОТ

Página 123 - 14.3 Èištìní mlýnku

u20916 Ïðîáëåìû, êîòîðûå ìîæíî óñòðàíèòü ïåðåä òåì, êàê ïîçâîíèòü â êëèåíòñêóþ ñëóæáóÅñëè êîôåâàðêà íå ðàáîòàåò, ïðè÷è-íó ñáîÿ ìîæíî íàéòè è óñòðàíèòü

Página 124 - 14.5 Spuštìní odvápòovacího

d2112 Mahlgrad einstellenDas Mahlwerk ist werkseitig auf einen mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte die Kaffeeausgabe entweder zu schnell oder zu la

Página 125

u210Íåâîçìîæíî âûíóòü âàðî÷íûé áëîê äëÿ î÷èñòêè.• Êîôåâàðêà âêëþ÷åíà. Âàðî÷íûé áëîê ìîæíî âûíóòü òîëüêî èç âû-êëþ÷åííîãî ïðèáîðà.0 Âûêëþ÷èòå ïðèáîð è

Página 126 - 15 Co dìlat, když se na

u21117 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÍàïðÿæåíèå â ñåòè: 220-240 ÂÏîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1350 Âò;Õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà ñîîòâåò-ñòâóþò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì

Página 127 - 16 Obtíže, které se mùžete

822 949 353 – 01 - 0207GC64000Rs.fm Seite 212 Freitag, 23. Februar 2007 10:17 105732155200/02.07

Página 128 - 17 Technické údaje

d220 Drücken Sie die Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt «TEMPERATUR» erscheint.0 Bestätigen Sie

Página 129 - W na výrobku nebo jeho

d230 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE EXTRA-MILD».0 Wählen

Página 130

d240 Wenn die gewünschte Füllmenge angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 5). Diese Füllmenge ist nun programmiert.Wir

Página 131 - Spis treœci

d250 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Gerät ist jetzt auf die Werkseinstellungen zurückges-etzt.Wird „OK“ nicht

Página 132 - 1 Opis rysunku

d26füllt und der übermäßige Kaffeesatz die Kaffeemaschine verstopft.3Wenn Sie den Tresterbehälter entnom-men haben, zeigt das Display «TRE-STERBEHÄLTE

Página 133 - 3 Zasady bezpieczeñstwa

d27Der Stift muss in das Rohr (Bild 36, d) unten an der Brüheinheit eingeführt werden.0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild 36, e) drücken, bis die Br

Página 134 - Bezpieczeñstwo podczas

d28Fortschrittsbalken und eine Prozentan-zeige, z.B. « 5%». 0 Den Wassertank leeren, mit mindestens 1 liter Wasser füllen und das Entkal-kungsmittel

Página 135 - 6 Pierwsze uruchomienie

d2915 Bestellung von ZubehörDamit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben und um vorzeitige Defekte zu vermeiden, ist es sehr wichtig, das Gerät regelmä

Página 136 - 6.4 Pierwsze w³¹czenie

32WUQTPVSRY ZX822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 137 - 6.5 W³¹czanie urz¹dzenia

d30«TÜR SCHLIESSEN»• Die Servicetür ist offen. 0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die Servicetür nicht schließen lassen, so vergewissern Sie sic

Página 138 - 6.7 Ustawianie twardoœci wody

d31Wenn die Funktion oder gewählt ist, tritt kein Kaffee, son-dern Wasser aus der Maschine her-aus• Das Kaffeepulver könnte in dem Ein-füllschacht

Página 139

d32• Gerät und Warmhaltekanne gegen Stöße sichern. Es kann keine Haftung für Schäden während des Transports übernommen werden.• Wassertank und Trester

Página 140 - 7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a

g33gDear CustomerPlease read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later refer

Página 141 - 7.2 Wykonywanie p³ukania

g341 Figure captions 1.1 Front view (Fig. 1)A Drip gridB Thermos jugC Main switch (rear side of appliance)D Height-adjustable coffee dispenserE Contro

Página 142 - 9 Przygotowywanie naparu

g352 Coffee and espressoYour fully automated coffee machine guarantees you absolute ease of operation, both in making coffee and in maintenance and ca

Página 143

g36• Caution! Danger of scalding when the steam nozzle is activated! Hot water or steam output can cause scalding. Activate the steam nozzle only when

Página 144 - 10.1 Czyszczenie dyszy

g374 Overview of the menu itemsBelow is an overview of those menu items where you can change and save the machine parameters that are preset at the fa

Página 145

g386.2 Filling with waterEach time before switching on the cof-fee machine, check that there is water in the water tank, and refill if neces-sary. The

Página 146 - 13 Ustawienia menu

g39After a few seconds, a little water runs out of the steam nozzle and the display shows a progress bar. When the cup contains about 30 ml of water,

Página 147 - 13.4 Nastawiæ program dla

434567891011abckjhgfed822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 4 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 148

g406.7 Setting the water hardnessAfter putting the machine into opera-tion for the first time, or when using a different water quality, you should set

Página 149 - 14.1 Regularne czyszczenie

g410 To choose the required cup size, turn the knob for "Cup size" (Fig 13). The selected cup size will be displayed. 3The coffee machine is

Página 150 - 14.3 Czyszczenie m³ynka

g423Never remove the water tank whilst the machine is delivering coffee. If it is removed, the appliance will not be able to make any more coffee. To

Página 151 - 14.4 Czyszczenie komory

g430 After having checked that the water tank is full, the bean container has enough coffee beans, and the waste coffee container is empty, press the

Página 152 -   25%”

g440 Open the lid of the ground coffee filler, and scoop in the fresh ground coffee (Fig. 22).Use only the supplied measuring spoon. Never add more th

Página 153 - 15 Co zrobiæ, je¿eli na

g453To avoid any residual water mixing in with the milk when frothing, the water should be drained off beforehand. To do this, place a container under

Página 154 - 16 Problemy, które mo¿na

g4611 Preparing hot waterThe hot water can be used to pre-heat cups and for making hot drinks, e.g. tea or instant soups.1Caution! Danger of scalding

Página 155

g4713.2 Setting the coffee temperatureThere are three temperature levels to choose from. The coffee temperature levels are defined as follows:«TEMPERA

Página 156 - 17 Dane techniczne

g480 Press the scrolling keys "<" or ">" (Fig. 5) until the menu item «JUG PRO-GRAM» appears.0 Confirm the menu item with th

Página 157 - W na samym produkcie

g49If "OK" is not pressed, after about 120 sec. the appliance returns auto-matically to the coffee mode without storing the setting.3After p

Página 158

512 13 14 1516 17 18 1920 21 22 2324 25 26 27822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 5 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 159 - Tartalomjegyzék

g5014 Cleaning and CareTo ensure consistent coffee quality and faultless operation, always keep your coffee machine clean.14.1 Regular cleaning1Cautio

Página 160 - 1 Jelmagyarázat

g510 Remove any remaining coffee beans (you could use the vacuum cleaner with the hose or crevice tool attach-ment for this). 3If a foreign object is

Página 161 - 3 Biztonsági tudnivalók

g523If it is still hard to insert the brewing unit, leave it out of the appliance, close the service door, unplug the appliance from the mains, then p

Página 162 - Biztonság a tisztítás és

g53appliance. The upper line of the display shows the alternating messages «RINSING» and «TURN STEAM KNOB», whilst the lower line shows a progress bar

Página 163

g54«ADD PRE-GROUND COFFEE»• With the ground coffee function selected, ground coffee has not been poured into the ground coffee filler.0 Add the ground

Página 164 - 6.3 A babkávé tartályának

g55The coffee flows out of only one of the dispensers• The dispenser holes are blocked. 0 Scrape off the dry coffee residues with a needle (Fig. 29).W

Página 165

g560 Remove the brewing unit and thor-oughly clean the inside of the appli-ance, as described in the section „Cleaning the brewing unit“, page 51. Rep

Página 166 - 6.7 A vízkeménység beállítása

s57sBästa kund,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning-arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning o

Página 167 - 7 Kávékészítés babkávéból

s581 Bildförklaring1.1 Framvy (bild 1)A DroppgallerB VarmhållningskannaC Huvudströmställare (på bryggarens baksida)D I höjd inställbart kaffeutloppE R

Página 168 - 7.2 Az öblítés végrehajtása

s592 Kaffe och espressoDen helautomatiska bryggarens funk-tion garanterar mycket lätt hantering, vid kaffebryggning och lika enkel att sköta och vårda

Página 169

628 29 30 3132 33 34 353736 38bcdfea822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 6 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 170

s60• Använd bryggaren endast om vatten fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat-tentanken, men inte hett vatten, mjölk eller andra vätskor. Beakta ma

Página 171

s614 Översikt över menypunkternaNedan lämnas en översikt över de menypunkter med vilka vid fabriken inställda parametrar kan ändras och lagras samt pr

Página 172

s626.2 Påfyllning av vattenKontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in-

Página 173 - 13 Menübeállítások

s63Displayen visar nu «STÄNGNINGVAR GOD VÄNTA...» och kopplas från.0 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål-laren

Página 174

s64Inget eller ett rosa fält:Hårdhetsgrad 1, mjukttill 1,24 mmol/l, resp. till 7° tysk hårdhetsgrad resp. till 12,6° fransk hårdhetsgradTvå rosa fält:

Página 175 - (feltöltési mennyiség

s650 Ställ upp en eller två koppar under kaf-feutloppet (bild 15). Utloppet kan skju-tas uppåt eller nedåt för anpassning till koppens höjd för att re

Página 176

s66• När koppar i tjock kvalitet används bör de helst förvärmas, då materialet absorberar värme.• Kopparna kan förvärmas med varmt vatten eller om de

Página 177 - 14.2 A zacctartály kiürítése

s670 Ta nu bort varmhållningskannan och stäng locket (fig 20) för att hålla kaffet varmt.3Om den påfyllda mängden av kaffebö-nor inte räcker till för

Página 178 - 14.3 A daráló tisztítása

s683För att efter kaffebryggning återgå till funktionen för kaffebönor, vrid ratten "Kaffestyrka / förmalet kaffe" (bild 21) till önskat läg

Página 179

s69Bryggaren är nu åter klar för kaffe-bryggning; på displayen visas senast vald kaffeinställning.0 Låt efter uppskumning av mjölk helt kort hett vatt

Página 180

d7dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise

Página 181 - 16 A vevõszolgálat nélkül

s703Korrigeringarnas effekt märks först efter minst 2 kaffebryggningar i följd.Avlägsna främmande partiklar ur kvarnen Främmande partiklar som t.ex. s

Página 182

s710 Tryck på knapparna bläddra"<" eller ">" (bild 5) tills menypunkten «AVSTÄNGNINGSTID» visas.0 Bekräfta menypunkten med k

Página 183 - 17 Mûszaki adatok

s720 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-tionen tryck 2 gånger på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati-skt

Página 184 - W jelzés azt jelenti, hogy

s730 Tryck upprepade gånger på knapparna bläddra ">" (bild 5) för att visa antalet utförda avkalkning, t.ex. «TOTAL AVKALKNING 5» för 5 a

Página 185 - Ñîäåðæàíèå

s7414.2 Tömning av sumpbehållarenBryggaren räknar antalet kaffetapp-ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis) bryggda kaffemängder visas följande meddel

Página 186 - 1 Ïîÿñíåíèå

s750 Rengör bryggningsenheten utan disk-medel under rinnande kranvatten. Bryggningsenheten får inte rengöras i diskmaskin.0 Rengör bryggaren även invä

Página 187 - 3 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

s761Obs! Se till att stänk från avkalknings-medlet inte hamnar på syrakänsliga ytor som t.ex. marmor, kalksten och keramik.0 Ställ upp ett kärl med mi

Página 188 - ×èñòêà è óõîä

s77• Kaffet rinner långsamt ut.0 Vrid ratten för inställning av malnings-grad (bild 12) ett läge medurs (se „Inställning av malningsgrad“ Sida 69).«TÖ

Página 189 - 6 Ïåðâûé ââîä

s78Kaffet har lite Crema• Kaffet är för grovt malet.0 Vrid knappen för inställning av mal-ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-ning av malningsgrad“

Página 190 - 6.4 Ïåðâîå âêëþ÷åíèå

s79• Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ har inte ställts i läget eller och bryggaren har använt både förmalet kaffe och kaffet som mala

Página 191 - 6.5 Âêëþ÷åíèå ïðèáîðà

d81 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1)A TropfgitterB WarmhaltekanneC Hauptschalter (Geräterückseite)D Höhenverstellbarer KaffeeauslaufE Bedienfeld

Página 192 - 6.7 Íàñòðîéêà æåñòêîñòè âîäû

s80822_949_353 CG6400_Elux.book Seite 80 Dienstag, 20. Februar 2007 10:09 22

Página 193

q81qArvoisa asiakason suositeltavaa lukea käyttöohje huo-lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta k

Página 194

q821 Kuvien numeroiden selitykset1.1 Etusivu (kuva 1)A ValumisritiläB TermoskannuC Pääkytkin (laitteen takasivussa)D Korkeudessa säädettävä kahviputki

Página 195 - 8 Ïðèãîòîâëåíèå íåñêîëü

q832 Kahvia ja espressoaAutomaattisen kahviasemasi takaa yksinkertaisimman käytön, kahvinval-mistuksessa sekä myös huollossa ja hoidossa. Seuraavassa

Página 196 - 9 Ïðèãîòîâëåíèå ìîëîòîãî

q84• Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes-teitä!• Käytä laitetta vain, kun siinä on vettä! Laita vesisäiliöön vain kylmää vettä. Älä laita sinne kuumaa

Página 197

q854 Katsaus valikkokohtiinValikon eri kohdilla voit muuttaa teh-taalla asetettuja laiteparametreja ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistä

Página 198 - 10.1 Ïðî÷èñòêà ïàðîâîé òðóáêè

q860 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 6). Kierrä aina höyrysuutin keskisentoon, ennen kuin irrotat vesisäiliön, muuten et pysty irrottamaan vesisäil

Página 199

q870 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla, katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 86.1Huom! Toimintahäiriön välttämiseksi, älä koskaan täytä jauhett

Página 200 - 13 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ ñ

q88Ei yhtään tai yksi vaaleapunai-nen alue:kovuusaste 1, pehmeäenint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6° ranskalaista kovuusastetta

Página 201 - 13.4 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû

q89koa varten, katso „kahviohjelman ase-tus (täyttömäärän ohjelmointi)“ Sivu 96.Voit valita kahvisi erittäin miedolla, miedolla, normaalilla, voimakka

Página 202

d92 Kaffee und EspressoDie Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie-nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung u

Página 203 - 14.1 Ðåãóëÿðíûé óõîä

q907.1 Vihje kuumemman kahvin valmistuksesta:• Jos tahdot valmistaa pienen kupin kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen, kun kahvinkeitin on kytketty pä

Página 204 - 14.3 ×èñòêà ìåëüíèöû

q91mukaan, esim. «ERITTÄIN MIETO». Alemmassa rivissä näkyvät selauspai-nikkeet "<" tai ">" ja kuppimäärä, jota kannuun tulla

Página 205 - 14.4 ×èñòêà âàðî÷íîãî áëîêà

q92Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis-tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvi-jauhetta seuraavaa kupillista varten vasta, kun kahvi on valmista ja la

Página 206

q933Maidon pitää olla tarpeeksi kylmää. Vaahdotus onnistuu parhaiten, jos käy-tät kylmää, mieluiten ruostumatto-masta teräksestä valmistettua mukia, j

Página 207 - 15 ×òî äåëàòü, åñëè íà

q9411 Kuuman veden valmistaminenKuumaa vettä voidaan käyttää kuppien lämmittämiseen ja kuumien juomien val-mistamiseen (esim. tee tai pussikeitot).1Hu

Página 208

q9513.2 Kahvin lämpötilan asettaminenVoit valita kolmesta eri lämpötilasta. Kahvin lämpötilat on määritelty seuraavasti:«LÄMPÖTILA MATALA»«LÄMPÖTILA K

Página 209 - 16 Ïðîáëåìû, êîòîðûå

q96makkaaseen ja täyttömäärä graafisen palkin avulla 10 portaassa.Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4). Näyttöön

Página 210

q970 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy näytössä, vahvistat valinnan painik-keella ”OK” (kuva 5). Täyttömäärä on nyt tallennettu.Ellei painiketta „OK“

Página 211 - W íà èçäåëèè èëè íà

q980 Vahvista valikon kohta painikkeella ”OK” (kuva 5). Laitteen asetukset on nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin asetuksiin.Ellei painiketta „OK“

Página 212 - 5732155200/02.07

q9914.3 Myllyn puhdistusKahvijauhejäännökset voidaan poistaa papusäiliöstä pehmeällä pensselillä tai pölynimurilla.1Huom! Älä koskaan kaada myllyyn ve

Comentários a estes Manuais

Sem comentários