ELM 5000 ELM 7000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • AR FA•
10FRAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.• Cetappareilpeutêtreuti
11ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFADELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.• Di
12!2. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal einschalten: Stellen Sie eine Schüssel (mindes-tens 0,5l Fassungsvermögen) unter die Kaeedüse und brüh
13ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. A MODO MIO Kapseln. In das Kapselfach dürfen nur Lavazza „A MODO MIO“ Kapseln eingesetzt werden. M
14121. Stellen Sie den Hebel nach oben und setzen Sie eine Kapsel in das Fach. Schließen Sie den Hebel und drücken Sie die Taste Espresso (klein) ode
15ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Aufschäumen von Milch für Cap-puccino und Latte: Befüllen Sie das Milchgefäß mit frischer Milch (Stand-ard-Kühlsch
164. Zubereitung eines (großen) Cap-puccino. Bereiten Sie in einer Tasse für einen Cappuccino oder einer Tasse für einen großen Cappuccino einen Espr
17ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und lassen Sie die Maschine abkühlen. Wisch
181DEReinigung und Pflege 124. Sie können die Einstellungen der Kaeemaschine an die Wasserhärte Ihres Leitungswassers anpassen. Drücken Sie gleichz
19ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Austauschen des Wasserlters. Der Wasserlter sollte nach einen Verwendungszeitraum von 2Mona-ten oder nach der Z
RU Инструкция ...61-78Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на стр. 62. NO Bruksanvisnin
20EntkalkenDE2. Leeren Sie das Milchgefäß und setzen Sie es wieder in die Kaeemaschine ein. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Marke MAX mit kalt
21ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFADETechnische DatenSpannung/Frequenz: 220-240 V, 50/60Hz. Automatische Abschaltung nach: 9 min, 30 minLeistung: 1200 W
22ENTroubleshootingProblems Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is not connected to the power source.Connect the machine to the
23ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAFehlersucheDEProbleme Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom-verso
24DERecyceln Sie Materialien mit dem Sym-bol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recycling-behältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Ges
25ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORCzęści i oznaczenia A. Panel sterowania (Ekran dotykowy)B. Przycisk Wł./Wył.C. Wskaźnik
26NLLees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.• Ditapparaatkanwordengebruiktdoor
27ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAESLea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la má-quina por primera vez.• Esteaparatopuedes
28PTLeia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasde8anos
29ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAPLPrzed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać po-niższe instrukcje.• Urządzeniemogąobsługiwaćdzie
3ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFASehr geehrte Kundin, Schön, dass Sie unseren Espresso-Automat „Fantasia“ gekauft haben – wir wünschen Ih-nen viel Freud
30!2. Podczas pierwszego uruchomie-nia urządzenia: Umieścić miskę (o pojemności co najmniej 0,5l) pod dyszą wylotu kawy i zaparzyć 2 liżanki kawy
31ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. Kapsułki A MODO MIO. W tym urządzeniu można używać wyłącz-nie kapsułek Lavazza „A MODO MIO”. Należ
3212Przygotowanie kawyPL2. Programowanie ilości kawy. Umie-ścić liżankę na tacce ociekowej. Aby przejść w tryb edycji, należy nacisnąć i przytrzymać
33ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA2. Spienianie na ciepło: Nacisnąć przycisk Cappuccino, Duże ca-ppuccino lub Latte. Urządzenie zacznie spieniać mleko,
34PLPrzygotowanie kawy Cappuccino/Latte4. Przygotowanie kawy cappucino lub duże cappucino. Przygotować espresso w liżance na cappuccino lub duże cap
35ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFACzyszczenie i konserwacja 1. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu i pozostawić urządzenie do oc
36PLCzyszczenie i konserwacja 5. Nacisnąć przycisk Małe cappuccino, aby zmienić twardość na „niską“ lub przycisk Latte, aby zmienić twardość na „wyso
37ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Wymiana ltra wody. Filtr można wymienić po 2 miesiącach lub po zaparzeniu 100 liżanek Espresso. Filtr pomaga prz
38PLOdkamienianie2. Opróżnić naczynie na mleko i za-montować je w urządzeniu. Zbiornik na wodę należy napełniać do poziomu MAX, zimną wodą z kranu. P
39ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAPLDane techniczneNapięcie/Częstotliwość: 220-240 V, 50/60Hz. Samoczynne wyłączenie: Po upływie 9 min, 30 minMoc: 1200
4SVPLDrogi Kliencie!Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy Fantasia i wyrażamy nadzieję, że spełni on twoje oczeki-wania.Chcielibyśmy przekazać pewne pr
40Solución de problemasESProblemas Causas SoluciónLa máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la alimentación eléctrica.Conecte la máqu
41ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFARozwiązywanie problemówPLNieprawidłowe działanie Przyczyny RozwiązaniaUrządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest p
42PLMateriały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu
43ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORA. Kontrollpanel (berøringsskjerm)B. PÅ/AV-knappC. Alarmindikator for avkalkingD. Espres
44SVLäs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.• Denhärproduktenkananvändasavbarnfrån8årsålderendastom
45ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFADALæs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang.• Apparatetkankunbrugesafbørnfra8år
46FILue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim-mäisen kerran.• Vähintään8vuottatäyttäneetlapsetsaavatkäyttäätätälai
47ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFANOLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang.• Detteproduktetkanbrukesavbarnfra8år
48!2. Når maskinen startes for første gang: Plasser en bolle (minimum 0,5l kapasitet) under kaetuten og brygg tokopper Espresso Lungo-kae. Kjør o
49ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. A MODO MIO-kapsler. Kun egnede kapsler fra Lavazza A MODO MIO skal plasseres i kapselkammeret. Enk
5ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFANOKjære kunde,Det gleder oss at du har kjøpt espressomaskinen Fantasia, og vi håper du vil ha mye glede av den.Vi vil g
5012NO1. Løft hendelen og sett inn en kap-sel i kammeret. Lukk hendelen og trykk enten på knapp for Espresso eller Espresso Lungo. Når kaen er klar,
51ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Skumme melk til Cappuccino og Latte: Fyll melkebeholderen med fersk melk (vanlig kjøleskapstem-peratur på 4–8grad
524. Tilberede Cappuccino eller stor Cappuccino. Tilbered en Espresso i en Cappuccino- eller stor Cappucci-no-kopp.5. Tilberede Latte: Skum melken s
53ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Skru maskinen av, trekk ut stik-kontakten og la maskinen kjøle seg ned. Tørk av alle overater med en fuktig klut.
54NORengjøring og vedlikehold5. Trykk på knappen for liten Cappuc-cino for å endre til lav, eller trykk på knappen for Latte for å endre til høy. Den
55ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Skifte vannlteret. Du kan skifte lteret etter 2måneders bruk eller etter brygging av 100kopper Es-presso. Filt
56NOAvkalking2. Tøm melkebeholderen og plasser den på maskinen. Fyll på vannbeholderen til MAX-merket med kaldt springvann. Etter forvarming: Plass
57ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFATekniske dataNOSpenning/Frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Slås av automatisk etter: 9 min, 30 minEekt: 1200W Strømforbruk
58FejlfindingDAProblemer Årsager UdbedringMaskinen tændes ikke. Maskinen er ikke sluttet til strømkilden. Tøm det brugte kapselrum.Kontakt Electrolux
59ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFANOFeilsøkingProblemer Årsaker LøsningerMaskinen skrur seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømkilden. Koble mask
6Уважаемый покупатель!Мы рады, что вы приобрели кофемашину Fantasia. Надеемся, что она вам понравится!Мы хотели бы поделиться с вами полезными сведени
60NOResirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, menne
61ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORКомпоненты RUA. Панель управления (сенсорный экран)B. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ»C. Индикатор очис
62RUПеред первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию.• Данныйприборможетэксплуатироватьсядетьмистарше8леттоль-ко
63ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAAR.8
64FA.
65ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA
66!RU3. Если емкость для воды пуста, машиной пользоваться нельзя! При использовании ее без воды на протяжении слишком длительного времени система авт
67ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. Капсулы A MODO MIO. В отделе-ние для капсул следует помещать только капсулы типа Lavazza «A MODO M
6812RU2. Программирование объема кофе. Поставьте чашку на ка-пельный поддон. Чтобы войти в режим редактирования, нажмите и удерживайте кнопку «Эспрес
69ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Взбивание молока для капучино и латте. Наполнитекувшиндлямо-лока свежим молоком (стандартной температуры 4-8гр
7ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORTeile A. Bedienfeld (Touchscreen)B. Ein-/Aus-TasteC. Entkalkungsalarm-AnzeigeD. Espresso-Lu
70RU4. Приготовление стандартного или большого капучино. При-готовьте эспрессо в чашке для капучино или большой чашке для капучино.5. Приготовление
71ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA3. Кувшин для молока, крышку, венчик и трубку для пара можно мыть в по-судомоечной машине. При контакте молока с мото
72RU4. Можно настроить работу кофе-машины в соответствии с уров-нем жесткости воды в вашем регионе. Для входа в режим редак-тирования жесткости воды
73ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Замена фильтра для очистки воды. Фильтр необходимо заменять через 2месяца использования или после приготовлении 1
74RU1. Удаление накипи. Еслинакофемашинезагорается индикатор очистки от на-кипи, необходимо выполнить очистку кофемашины от известкового налета. О
75ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAFAAR 309 240-220. 60500,5
76Неисправность Возможные причины Способы устраненияМашина не включается. Машина не подключена к электропитанию.Подключите машину к электропитанию.Обр
77ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAFA Electrolux
78Утилизация/RUМатериалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контей-неры для сбора вторичного сырья.П
79ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA
8ITPrima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamen-te le seguenti istruzioni.• Questoelettrodomesticopuòessereusatodaiba
Share more of our thinking at www.electrolux.comElectrolux Appliances AB St. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSweden3480 E ELM7000 02010614
9ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAENRead the following instruction carefully before using machine for the rst time.• Thisappliancecanbeusedbychil
Comentários a estes Manuais