Coffee Maker EKF4...S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11 Käyttöoh
k103 Ved behov kan afkalkningen gentages. 0 Derefter skal kaffemaskinen køres igennem mindst 2 gange med rent vand. 0 Kaffekanden, låget til kaffekand
u100uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâå-äåííûå
u101îáðàùåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ ïðè-áîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ.• Ýòîò ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëþäüìè (âêëþ÷àÿ äåòåé), êîòîðûå ïî ïðè÷èíå ñ
u102ÎáñëóæèâàíèåÏåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåìÏåðåä ïåðâûì ïðèãîòîâëåíèåì êîôå ñ öåëüþ î÷èñòêè ïðèáîðà íåîáõîäèìî ïðîâåñòè îäíî èëè äâà çàâàðèâàíèÿ áåç ê
u1030 Îòðåãóëèðóéòå íàñûùåííîñòü àðî-ìàòà ñ ïîìîùüþ êëàâèøè (ðèñ. 1/D).Çàãîðèòñÿ êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà êëàâèøè , êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷-êà êëàâèøè ïîã
104Øàíîâíèé ïîêóïåöüÁóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.Íàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäåðæóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç áåçïåêè, íàäàíèõ íà ï
105â³ää³ëîì îáñëóãîâóâàííÿ ïîêóïö³â àáî âàøèì óïîâíîâàæåíèì äèëåðîì.• Äàíèé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ ïðèãîòóâàííÿ êàâè ò³ëüêè â äîìàøí³õ óìîâàõ ³ íå ïðè
106Åêñïëóàòàö³ÿÏåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì âàøî¿ êàâîâàðêèÏåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïðèëàäó î÷èñò³òü éîãî îäèí ðàç àáî äâ³÷³, çàñòîñîâóþ÷è ò³ëüêè ïðîò
107Ñïàëàõíå ³íäèêàòîðíà ëàìïà êíîïêè , ïðè öüîìó çãàñíå ³íäèêàòîðíà ëàìïà íà êíîïö³ . Âñòàíîâëåííÿ àðîìàòó ââ³ìêíåíî3 ×åðåç 11 õâèëèí ï³ñëÿ çàê³í÷åíí
822 949 362 - 03 - 1207822_949_362 EKF4000_Elux.book Seite 108 Freitag, 21. Dezember 2007 6:19 18
n11nKjære kunde,les nøye gjennom denne bruksanvis-ningen.Vær spesielt oppmerksom på sikker-hetsreglene på de første sidene i bruk-sanvisningen! Ta var
n12Sikkerhet for barn• Ikke bruk apparatet uten at det er under oppsyn, og pass særlig på barn!• Emballasjematerial, f.eks. plastposer, må ikke komme
n130 Kople inn apparatet med PÅ-AV-knap-pen (figur 1/E). Kontrollampen lyser. Etter få sekunder renner varmt vann inn i filteret. Når gjennomløpning
n14KaffebeholderDersom kaffebeholderen går i stykker, så får du mot betaling en ny beholder av din fagforhandler eller av kundeser-vice dersom du oppg
q15qArvoisa asiakas,lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuuso
q16Lasten turvallisuus• Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen!• Pakkausmateriaalia,
q17kahville riittää yksi mittalusikallinen (n. 6-7 g) kuppia kohden.0 Sulje kansi (kuva 1/B).0 Aseta kahvikannu kansineen lämpöle-vylle.0 Kytke laitte
q183 Toista kalkinpoisto tarvittaessa uudel-leen. 0Keitä lopuksi vähintään kaksi kannul-lista puhdasta vettä. 0Huuhtele kahvikannu, kannun kansi ja su
g19gDear customerPlease read these operating instructions through carefully.Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of
2EAGCHJFDB231822_949_362 EKF4000_Elux.book Seite 2 Freitag, 21. Dezember 2007 6:19 18
g20Safety of children• Never leave the appliance running unattended. Take particular care when children are around!• Packaging material, e.g. plastic
g210 Insert paper filter.Insert a size 1x4 paper filter in the fil-ter holder (figure 1/C). Please fold the perforated edges before doing this.0 Fill
g220 Allow the descaler to take effect for about 15 minutes, then switch the appliance on. Switch it off when the descaler solution has finished flowi
d23dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheits-hinweise
d24oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant-wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anf
d250 Filterpapier einlegen.Legen Sie einen Papierfilter Größe 1x4 in den Filtereinsatz (Bild 1/C). Bitte kni-cken Sie vorher die perforierten Seiten u
d261 Den Frischwasserbehälter mit Wasser füllen und erst dann das Entkalkungs-mittel beigeben. Nicht umgekehrt.0 Kaffeekrug mit Deckel auf die Warm-ha
f27fChère cliente, cher client,Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant e
f28rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connais-sances, a moins qu'elles n'aient bénéfi-cié d'une surve
f29UtilisationAvant la première utilisationAvant la première préparation d'un café, nous vous conseillons de nettoyer l'appareil en faisant
s3sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett
f303 11 minutes après le passage du café, le niveau d'arôme se désactive automati-quement et l'indicateur lumineux de la touche MARCHE/ARRET
l31lGeachte klantLees deze gebruiksaanwijzing aandach-tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze g
l32toezicht of met instructie van een per-soon die voor hun veiligheid verant-woordelijk is.Veiligheid voor kinderen• Laat het apparaat nooit onbeheer
l33BedieningVoor het eerste gebruikVoordat er de eerste keer koffie wordt gezet, moet er - om het apparaat te reinigen - één of twee keer koffie wor-d
l34Reiniging en verzorging1 Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Voor het reinigen de filterhouder aan het hengsel verwijderen
i35iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripor
i36state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'appa-recchio
i37UsoPrima della prima messa in esercizioPrima della prima preparazione del caffè, per pulire l'apparecchio eseguire da uno a due processi di ri
i380 Per riaccendere la funzione intensità aroma, premere nuovamente il tasto (Figura 1/D).Pulizia e cura1 Prima della pulizia sfilare la spina dalla
e39eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
s4• Barn måste passas så att de inte leker med enheten.Detta bör du tänka på när du använder maskinen• Nätkabeln får aldrig komma i kontakt med den he
e40Protección de los niños• Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cui-dado en presencia de niños.• El material de embalaje
e410 Colocar el filtro de papel.Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los lados perforados del filtro.0 Introduc
e42Para la descalcificación utilice sólo un producto respetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las ins-trucciones del fabricante. Nunca util
p43pPrezado cliente,Leia este manual de instruções com atenção. Esteja especialmente atento às instruções de segurança nas primei-ras páginas deste ma
p44elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.Protecção das crianças• Nunca d
p45FuncionamentoAntes da primeira colocação em funcionamentoAntes de preparar café pela primeira vez nesta máquina e, para efeitos de limpeza da mesma
p460 Ligar o selector de aroma com o botão (Fig. 1/D). A luz-piloto do botão ilumina-se, a luz-piloto do botão apaga-se. O selector de aroma está
c47cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze.Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uveden
c48èily se pøístroj ovládat pod jejich do-hledem.Zajištìní bezpeènosti dìtí• Nenechávejte pøístroj v chodu bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když
c490 Vložte papírový filtr.Vložte papírový filtr velikosti 1x4 do filtraèní vložky (obr. 1/C). Laskavì nejprve pøehnìte perforovanou stranu.0 Nasypte
s5Kontrollampan tänds. Efter några sek-under rinner hett vatten ner i filtret. När genomflödet avslutats kopplar apparaten automatiskt om på varm-håll
c50støedek na bázi kyseliny mravenèí. Rovnìž nepoužívejte práškový odvápòovací prostøedek.1 Nalijte vodu do zásobníku na vodu a teprve poté pøidejte o
o51oSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi.Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszc
o52•Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez-pie
o53Przygotowanie kawy0 Otworzyæ pokrywkê (rys. 1/B).0 Nape³niæ wod¹ (rysunek 2).1 Zbiornik na œwie¿¹ wodê nape³niaæ tylko zimn¹, czyst¹ wod¹. Zbiornik
o54Czyszczenie i konserwacja1 Przed czyszczeniem nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.Przed czyszczeniem wyj¹æ uchwyt filtra za ucho (rys. 3). Zawór filtru
h55hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizton-
h56A gyermekek biztonsága• Sohase mûködtesse a készüléket felügyelet nélkül, és gyermekek jelenlétében különösen körül-tekintõen használja!• Csomagoló
h570 Helyezze be a szûrõpapírt.Helyezzen egy 4-es méretû szûrõ-papírt a szûrõbetétbe (1. ábra, C). Kérjük, elõtte hajtsa vissza a perforált széleket.0
h58gyasav alapú vízkõoldót. Ne alkal-mazzon por alakú vízkõmentesítõ szert se.1 Elõször töltse meg vízzel a tartályt, s csak ezután tegye bele a vízkõ
v59vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu! O
s6KaffekannaOm kaffekannan skadas finns en ny att köpa hos fackhandlaren och kundt-jänsten. Ange vid beställning kaffe-bryggarens modellbeteckning: se
v60• Tento prístroj nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnost’ami, nedostatkom skúseností a v
v611 Do zásobníka na vodu lejte len čerstvú studenú vodu. Do zásobníka na vodu nikdy nelejte minerálku, destilovanú vodu, mlieko, instantnú kávu, čaj
v62Odvápňovanie - predĺženie životnosti vášho kávovaruPreventívne odporúčame odvápnenie každé tri mesiace.Používajte len taký prostriedok na odvápneni
x63xSpoštovani kupec,Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo.Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh na
x64• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki), katerih telesne, zaznavne ali duševne zmožnosti so omejene, ali ki nimaj
x65Kuhanje kave0 Odprite pokrov (slika 1/B).0 Natočite vodo (slika 2).1 V posodo za vodo nalijte samo svežo, hladno vodo. Nikdar ne nalijte v posodo z
x66Čiščenje in nega1 Pred čiščenjem potegnite priključno vrvico iz omrežne vtičnice.0 Za čiščenje filtrirnega nosilca, zasučite ročaj navzgor in vzemi
w67wDragi kupče,Molimo, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.Iznad svega, molimo, pridržavajte se sigurnosnih uputa na prvih nekoliko stranicama o
w68• Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustv
w693 Za ulijevanje potrebne količine vode možete koristiti vrč za kavu. Na spremniku za vodu i na vrču za kavu izveden je mjerač za 2-10 šalica. Oznak
k7kKære kundeLæs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.Bemærk i særdeleshed sikkerhedshen-visningerne på de første sider i denne! Opbevar
w700 Uređaj čistite vlažnom krpom, ali nikada ga ne uranjajte u vodu ! 3Vrč za kavu i poklopac vrča smiju se prati u perilici.Uklanjanje vapnenca - da
71Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko stra
72• Ovim aparatom ne smeju rukovati lica (uključujući decu) sa smanjenim telesnim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom i z
73RadPre prve upotrebe vašeg aparata za kafuPrije prve upotrebe aparata, isperite ga propuštanjem tečne vode jednom ili dvaput kroz njega, bez upotreb
74Čišćenje i održavanje1 Pre čišćenja izvucite kabl napajanja iz mrežne utičnice.0 Da očistite držač filtera, zaokrenite ručicu prema gore i izvadite
z75zStimate client,Vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare.Înainte de toate, vã rugãm sã respectaþiinstrucþiunile de siguranþã
z76• Acest aparat nu este destinat utilizãrii de cãtre persoane (inclusiv copii) cu capacitãþi psihice, senzoriale sau mentale reduse sau fãrã experie
z77Prepararea cafelei0 Deschideþi capacul (figura 1/B).0 Umpleþi cu apã (figura 2).1 Umpleþi rezervorul de apã doar cu apã rece proaspãtã. Nu umpleþi
z78Curãþare ºi întreþinere1 Scoateþi aparatul din prizã înainte de a-l curãþa. 0 Pentru a curãþa suportul pentru filtru, rotiþi mânerul ºi îndepãrtaþi
79Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo l
k8Sikkerhed for børn• Lad aldrig kaffemaskinen køre uden opsyn. Du har en særlig opsynspligt over for børn!• Børn skal holdes under opsyn for at sikre
80Bērnu drošība• Nekad neatstājiet bez uzraudzības ierīci tās darbības laikā. Esiet īpaši uzmanīgi, kad tuvumā atrodas bērni!• Iepakošanas materiālie
81DarbībaPirms izmantojat kafijas automātu pirmo reiziPirms izmantojat ierīci pirmo reizi iztīriet to zem tekoša ūdens vienu vai divas reizes, neizma
82Tīrīšana un kopšana1 Pirms tīrīšanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.0Lai notīrītu filtra turētāju, paceliet uz augšu rokturi un noņemie
83Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojimo
84• Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su mažesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sugebėjimais, taip pat neturintys pak
85NaudojimasKavos aparato paruošimas prieš naudojant jį pirmą kartąPrieš naudodami kavos aparatą pirmą kartą, vieną ar du kartus pro jį praleiskite v
86Aromato reguliavimasAromato reguliavimas užtikrina, kad mėgausitės kava, ruošdami net ir mažą kavos kiekį (2-4 puodelius).0 Įjunkite prietaisą įjun
87Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel too
88seadme kasutamise osas juhendatud isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest.Laste ohutus• Ärge jätke kunagi töötavat masinat järelevalveta. Olge
89KasutamineEnne kohvimasina esmakordset kasutamistPuhastage seadet enne esmakordset kasutamist, lastes sellest veel üks või kaks korda ilma paberfil
k90 Fyld kaffepulver i posen.Brug malet kaffe, formalingsgrad "middel". Mængden af kaffe afhænger af den personlige smag. Til en mellem-stær
90Puhastamine ja hooldus1 Tõmmake enne puhastamist toitejuhe seinakontaktist välja.0Filtrihoidja puhastamiseks tõmmake selle käepide üles ja eemaldag
t91tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfas
t92Çocukların Güvenliği• Kesinlikle cihazı kendi başına çalışır durumda bırakmayın. Çocuklar çevredeyken özellikle dikkat olun!• Plastik torbalar gibi
t930 Filtre kağıdını yerleştirin.Filtre kabına boyut 1x4 kağıt filtre yerleştirin (şekil 1/C). Lütfen, bunu yapmadan önce tırtıklı kenarları katlayın.
t941 Su haznesini suyla doldurun ve daha sonra sadece kireç çözücü ilave edin. İşlem sırasını değiştirmeyin! 0 Kahve kabını kapağıyla birlikte ısıtıcı
y95yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно. Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц
y96• Този уред е предназначен за приготвяне на кафе вкъщи, не за търговски цели. Производителят не носи никаква отговорност за щети в резултат на непр
y97Работа с уредаПреди да използвате кафемашината за първи пътПреди да използвате уреда за първи път, го почистете, като изпълните един или два цикъла
y98Настройка за ароматНастройката за аромат гарантира пълно удоволстие от кафето дори при малки количества (2-4 чаши).0 Включете уреда с бутона за вкл
y99Кана за кафеАко каната за кафе се счупи, можете да закупите нова от търговския представител или сервизния център, като посочите модела на кафемашин
Comentários a estes Manuais