Electrolux EOB6850AOX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EOB6850AOX. Electrolux EOB6850AOX Упатство за користење Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EOB6850
................................................ .............................................
MK ПЕЧКА НА ПАРЕА УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 2
PL PIEKARNIK PAROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 43
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1

EOB6850... ...MK ПЕЧКА НА ПАРЕА УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 2PL PIEKAR

Página 2 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

Симбол Подмени ОписDisplay BrightnessЈа приспособува осветленоста на екранот востепени.Set Language Го подесува јазикот на екранот.Buzzer VolumeЈа при

Página 3 - 1.2 Општа безбедност

Функција за греење ПрименаПечење За печење рамни парчиња храна на средината наскарата и за печење тост од леб.Брзо печење За печење рамни парчиња хран

Página 4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ

Количеството вода е доволно за околу 55- 60 минути.Не ставајте вода директно вогенераторот на пареа.Користете само вода. Не користетефилтрирана (демин

Página 5 - 2.4 Внатрешно светло

6.9 Показател за загревањеКога вклучувате функција за греење, севклучува лента на екранот. Лентата покажувадека температурата се зголемува.6.10 Показа

Página 6 - 4. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА

3.Допрете го или за да гопоставите неопходното време.Притиснете OK за да потврдите.Кога ќе истече времето, се огласувазвучен сигнал. Апаратот се и

Página 7 - 5. КОНТРОЛНА ТАБЛА

3.Одберете ја категоријата и јадењето.Притиснете OK за да потврдите.4.Одберете Автоматски рецепт .Притиснете OK за да потврдите.Кога ја користите функ

Página 8

°C2.Поставете ја решетката нателескопските шини, а потоа нежнотурнете ги во апаратот.Пред да ја затворите вратата на печката,проверете дали целосно ст

Página 9 - 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

• Цевка на вбризгувачот (C)• Вбризгувач за директно готвење на пареа(D)• Челична решетка (E)CСадот се состои од стаклена чинија, капак соотвор за цевк

Página 10 - 6.3 Функции на греење

Готвење на пареа во сад за диетално печењеСтавете ја храната на челичната решетка восадот за печење и затворете го со капак.Ставете ја цевката на вбри

Página 11 - 6.5 Готвење на пареа

Не ставајте топол сад за печење на ладни /влажни површини.Не ставајте ладни течности во садот запечење кога е жежок.Не го користете садот за печење на

Página 12 - 6.8 Празнење на садот за вода

СОДРЖИНА1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Página 13 - 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ

2.Поставете функција за греење илифункција Помош при готвење .3.Допрете го повеќепати сè додека наекранот не се прикаже ЗАЧУВАЈ .Притиснете OK за да

Página 14 - 8. АВТОМАТСКИ ПРОГРАМИ

Кога функцијата за греење ќе заврши, сеогласува звучен сигнал.Корисни информации:• Додека работи функцијата за загревање,функцијата Заклучување е вклу

Página 15 - 9. КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ

додадете вода секогаш кога истата ќе сеисуши.11.3 Времетраење на готвењетоВреметраењето на готвењата зависат одвидот на храна, нејзината густина изафа

Página 16

ВИДОВИ НАЈАДЕЊАВообичаеноготвењеГотвење совентилаторВреме наготвење[минути]ЗабелешкиНивоТемп.[°C]НивоТемп.[°C]Бисквити /тестенини -едно ниво3 140 3 14

Página 17 - МАКЕДОНСКИ 17

ВИДОВИ НАЈАДЕЊАВообичаеноготвењеГотвење совентилаторВреме наготвење[минути]ЗабелешкиНивоТемп.[°C]НивоТемп.[°C]Пица 1 230 -2501 230 -25010 - 20 Во плех

Página 18 - Директно готвење на пареа

ВИДОВИ НАЈАДЕЊАВообичаеноготвењеГотвење совентилаторВреме наготвење[минути]ЗабелешкиНивоТемп.[°C]НивоТемп.[°C]Печеноговедско месона англискиначин, сре

Página 19 - 10. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ

Количина Печење Време на готвење[минути]ВИДОВИ НАЈАДЕЊАПарчиња[g] ПозицијанарешеткатаТемпература [°C]првастранавторастранаБифтек филети 4 800 4 макс

Página 20 - 10.4 SET + GO

ВИД ХРАНА КоличинаПозиција нарешеткатаТемпература[°C]Време (мин.)Свинска коленица(претходносварена)750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120ТелешкоВИД ХРАНА К

Página 21 - 11. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ

11.7 ОдмрзнувањеВИД ХРАНА [g]Време наодмрзнување (мин.)Дополнителновреме наодмрзнување(мин.)ЗабелешкиПилешко месо 1000 100 - 140 20 - 30Положете го пи

Página 22 - 11.3 Времетраење на готвењето

ЗеленчукКОНЗЕРВИРАНО Температура [°C]Време на готвењедодека не почнеполека да крчка[мин.]Понатамошно времена готвење на 100°C[мин.]Моркови 1)160 – 170

Página 23 - МАКЕДОНСКИ 23

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтажата и употребата на овој апарат, внимателнопрочитајте ги доставените упатства. Производителот не еодговорен ако не

Página 24

11.10 Вентилатор + ПареаКОЛАЧИ И СЛАТКИВИД НА ЈАДЕЊЕПозиција нарешеткатаТемпература[°C]Време наготвење[мин.]ЗабелешкиКолач со јаболка 2 160 60 - 80 Во

Página 25 - 11.5 Печење скара

ВИД НАЈАДЕЊЕ[g]ПозицијанарешеткатаТемпература [°C]Време наготвење[мин.]ЗабелешкиПеченоговедско месо1000 недопечено 2 210 45 - 50 На решеткаср

Página 26 - 11.6 Печење на скара

ПОДГРЕВАЊЕ НА ПАРЕАПред готвењето, загрејте ја празнатапечка 10 минути.ВИД НА ЈАДЕЊЕПоложба нарешеткатаТемпература [°C]Време на готвење[мин.]Ѓувеч/Пот

Página 27 - МАКЕДОНСКИ 27

ВИД НА ЈАДЕЊЕПоложба нарешеткатаТемпература [ °C]Време на готвење[мин.]Шпаргли, зелени 2 130 35 - 45Тиквички сечкани налистови2 130 20 - 25Моркови 2 1

Página 28 - 11.8 Конзервирање

12. НЕГА И ЧИСТЕЊЕПРЕДУПРЕДУВАЊЕВидете во поглавјата за заштита исигурност.• Исчистете го предниот дел на апаратоткористејќи мека крпа со топла вода и

Página 29 - 11.9 Сушење

212.Повлечете го задниот дел од држачитенастрана од страничниот ѕид и извадетего.Местење на држачите зарешеткатаМонтирајте ги држачите за решетката по

Página 30 - 11.10 Вентилатор + Пареа

• Вода од чешма - можете да ја користитеако домашниот водовод има прочистувачили омекнувач на вода.• Тврда вода со висока содржина на бигор -не влијае

Página 31 - ПОСТАВКА ЗА ПИЦА

3.Држете ја турнатата стега со еднатарака. Употребете шрафцигер со другатарака за да ја подигнете и да ја свртитерачката на шарката на десната страна.

Página 32 - ПЕЧЕЊЕ НА ЛЕБ

6.Затворете ја вратата на печката допрвото запирање (до половина). Потоаповлечете напред и извадете ја врататаод лежиштето.7.Ставете ја вратата врз ме

Página 33 - МАКЕДОНСКИ 33

1210.Внимателно кренете ги (чекор 1) иизвадете ги (чекор 2) стаклените плочиедна по една. Започнете со горнатаплоча.11.Исчистете ги стаклените плочи с

Página 34 - 12. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

• Не користете силно абразивни средства или остри металнистругалки за да го чистите стаклото на вратата бидејќи тоаможе да предизвика прскање на стакл

Página 35 - 12.4 Чистење на садот за вода

Проблем Можна причина РешениеВо апаратот има вода. Има премногу вода во садот. Исклучете го апаратот иотстранете ја водата соткаенина или сунѓер.Готве

Página 36 - 12.5 Чистење на вратата на

15. МОНТАЖАПРЕДУПРЕДУВАЊЕВидете во поглавјата за заштита исигурност.15.1 Вградување573594558955854820min. 55020590min. 560min. 550min. 56060020AB15.2

Página 37 - МАКЕДОНСКИ 37

16. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊАРециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветниконтејнери за да ја рециклирате.Помогнете во заштитат

Página 38

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442. WSKAZÓWK

Página 39 - 13. ШТО ДА СТОРИТЕ АКО

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Página 40 - 14. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

• Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłą‐czyć je od zasilania.• Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernychśrodków

Página 41 - 15. МОНТАЖА

ki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD)oraz styczników.• W instalacji elektrycznej należy zastosowaćwyłącznik obwodu umożliwiający odłączenieurządz

Página 42 - 16. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА

• W przypadku stosowania aerozolu do piekar‐ników należy przestrzegać wskazówek doty‐czących bezpieczeństwa umieszczonych naopakowaniu.• Nie używać do

Página 43 - OBSŁUGA KLIENTA

• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścićurządzenie.Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐nie”.4.2 Pierwsze podłączeniePodłączając urządzenie do źró

Página 44

NumerPole czujni‐kaFunkcja Uwagi4Wybór temperatu‐ryUstawianie temperatury lub wyświetlanie aktu‐alnej temperatury w urządzeniu. Aby włączyćlub wyłączy

Página 45 - 2.1 Instalacja

2.2 УпотребаПРЕДУПРЕДУВАЊЕПостои опасност од повреда,изгореници или електричен шок илиексплозија.• Користете го апаратот само во домашниуслови.• Не ме

Página 46 - 2.3 Konserwacja i czyszczenie

Symbol FunkcjaAutomatyka wagowa Wskazanie informuje, że system automatycznego waże‐nia jest włączony lub że można zmienić ciężar.Pieczenie+utrzym.temp

Página 47 - 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Symbol Podmenu OpisJęzyk Wybór języka komunikatów na wyświetlaczu.Głośność sygnałuStopniowa regulacja głośności dźwięku przycisków orazsygnałów.Dźwięk

Página 48 - 5. PANEL STEROWANIA

Funkcja pieczenia ZastosowanieSzybki grill Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach ido opiekania pieczywa.Turbo grill Do pieczenia na jednym

Página 49 - POLSKI 49

4.Włączyć urządzenie.5.Przygotować potrawę w odpowiednim na‐czyniu.6.Wybrać funkcję pieczenia parowego i usta‐wić temperaturę.7.W razie potrzeby ustaw

Página 50 - 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

6.12 Oszczędzanie energiiUrządzenie wyposażono w funkcjeumożliwiające oszczędzanie energiipodczas codziennego pieczenia:• Ciepło resztkowe:– Gdy dział

Página 51 - 6.3 Funkcje pieczenia

• Funkcję można włączyć lub wyłączyćw menu Ustawienia podstawowe .• Warunki działania funkcji:– Ustawiona temperatura musi prze‐kraczać 80°C.– Ustawio

Página 52 - 6.5 Pieczenie parowe

9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.9.1 Prowadnice teleskopowe°C1.Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę tele‐s

Página 53 - POLSKI 53

• Szklana miska (A)•Pokrywka (B)•Rurka dyszy (C)• Dysza do bezpośredniego pieczenia parowe‐go (D)• Stalowy ruszt (E)POLSKI 57

Página 54 - 7. FUNKCJE ZEGARA

CNaczynie składa się ze szklanej miski, pokrywkiw otworem na rurkę dyszy (C) oraz stalowego ru‐sztu do umieszczenia na dnie naczynia.CDDysza i rurka d

Página 55 - 8. PROGRAMY AUTOMATYCZNE

Bezpośrednie pieczenie paroweUmieścić potrawę na stalowym ruszcie w naczy‐niu do pieczenia. Dodać niewielką ilość wody.Połączyć dyszę (D) z rurką dysz

Página 56 - 9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕОпасност од струен удар.• Пред да ја замените светилката, исклучетего апаратот од напојувањето.• Користете само светилки со иститеспециф

Página 57 - POLSKI 57

Nie wlewać zimnych płynów do gorącego naczy‐nia do pieczenia.Nie stawiać naczynia do pieczenia na rozgrzanejpowierzchni płyty grzejnej.Nie używać do c

Página 58

wolna pozycja pamięci, dotknąć lub inacisnąć OK, aby zastąpić istniejący program.• Można zmienić nazwę programu w menu Edy‐cja nazwy programu .Włą

Página 59 - Bezpośrednie pieczenie parowe

Temperatura piekar‐nikaCzas wyłączenia120°C – 195°C 8,5 godz.200°C – 245°C 5,5 godz.250°C – temperaturamaksymalna3,0 godz.Samoczynne wyłączenie działa

Página 60 - 10. DODATKOWE FUNKCJE

11.4 Tabela pieczeniaCIASTARODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia(min)UwagiPoziompiekarnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnika

Página 61 - 10.5 Automatyczne wyłączenie

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia(min)UwagiPoziompiekarnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Ciasteczk

Página 62 - 11.3 Czasy pieczenia

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia(min)UwagiPoziompiekarnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Pizza 1 2

Página 63 - 11.4 Tabela pieczenia

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia(min)UwagiPoziompiekarnikaTempe‐ratura(°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Angielska p

Página 64

Ilość Grill Czas pieczenia (min)RODZAJ POTRA‐WYKawałki (g) Poziom pie‐karnikaTempera‐tura (°C)1. strona 2. stronaKotlety wieprzowe 4 600 4 maks. 12-

Página 65 - POLSKI 65

RODZAJ PO‐TRAWYIlość Poziom piekarni‐kaTemperatura(°C)Czas (min)Gicz cielęca 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150JagnięcinaRODZAJ PO‐TRAWYIlość Poziom pie

Página 66 - 11.5 Grill

RODZAJ PO‐TRAWY(g)Czas rozmra‐żania (min)Dalszy czas roz‐mrażania (min)UwagiMasło 250 30 - 40 10 - 15 -Śmietana 2 x 200 80 - 100 10 - 15Także lekko zm

Página 67 - 11.6 Turbo grill

да го поставите јазикот, контрастот наекранот, осветленоста на екранот и времетово денот.1.Допрете го или за да јапоставите вредноста.2.Допрете го

Página 68 - 11.7 Rozmrażanie

RODZAJ PO‐TRAWYPoziom piekarnikaTemperatura(°C)Czas (godz.)1 poziom 2 poziomyWarzywa na zu‐pę3 1/4 60 - 70 5 - 6Grzyby 3 1/4 50 - 60 6 - 8Zioła 3 1/4

Página 69 - 11.9 Suszenie

ZAPIEKANKIRODZAJ POTRA‐WYPoziom pie‐karnikaTempera‐tura (°C)Czas pie‐czenia (min)UwagiZ nadzieniem wa‐rzywnym1 170 - 180 30 - 40 W formieLasagne 2 170

Página 70 - 11.10 Termoobieg + para

RODZAJ POTRA‐WYPoziom pie‐karnikaTemperatura(°C)Czas pieczenia(min)UwagiPizza (na cienkimspodzie)1 200 - 220 15 - 25Na blasze do pie‐czeniaPizza (z du

Página 71 - POLSKI 71

11.11 Pieczenie w naczyniu do potraw dietetycznych przy użyciu funkcjiTermoobieg + paraWARZYWARODZAJ POTRAWY Poziom piekarnika Temperatura ( °C) Czas

Página 72 - REGENERACJA

RODZAJ POTRAWY Poziom piekarnika Temperatura ( °C) Czas pieczenia (min)Polenta 2 130 40 - 4512. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział do

Página 73 - Termoobieg + para

Demontaż prowadnic blach1.Odciągnąć przednią część prowadnic blachod bocznej ścianki.212.Odciągnąć tylną część prowadnic blach odbocznej ścianki i wyj

Página 74 - 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

2.Włączyć piekarnik i wybrać funkcję Termoo‐bieg + para . Ustawić temperaturę 230°C.Po upływie 25 minut wyłączyć piekarnik iodczekać 15 minut, aby ost

Página 75 - 12.3 Oświetlenie piekarnika

Demontaż drzwi i szyby piekarnika1.Otworzyć całkowicie drzwi i znaleźć zawiaspo prawej stronie drzwi.2.Nacisnąć element mocujący, tak aby prze‐sunął s

Página 76

5.Podnieść i obrócić dźwignię przy lewym za‐wiasie.6.Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszejpozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐ciągając drzwi

Página 77 - POLSKI 77

90°9.Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wy‐jąć je z mocowań.1210.Ostrożnie unieść (krok 1) i pojedynczo wy‐jąć (krok 2) szyby. Zacząć od górnej szy

Página 78

БројСензорскополеФункција Коментар6Копче за нагоре За да се движите нагоре во менито.7Копче за надолу За да се движите надолу во менито.8Време идополн

Página 79 - 13. CO ZROBIĆ, GDY…

Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczyUrządzenie nie nagrze‐wa się.Nie wprowadzono wymaganychustawień.Sprawdzić, czy wprowadzonoprawidłowe us

Página 80

14. DANE TECHNICZNENapięcie 230 VCzęstotliwość 50 Hz15. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.15.1 Zabudowa urządzenia5735945

Página 81 - 15. INSTALACJA

15.3 PrzewódRodzaje przewodów przeznaczonych do monta‐żu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Dobór przekroju

Página 83 - POLSKI 83

www.electrolux.com/shop397270142-F-042013

Página 84 - 397270142-F-042013

Знак ФункцијаАвтоматска тежина На екранот се прикажува дека работи автоматскиотсистем за тежина или дека можете да ја променитетежината.Топлина +Задрж

Comentários a estes Manuais

Sem comentários