Electrolux EHL2N-VC Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EHL2N-VC. Electrolux EHL2N-VC Manuel utilisateur [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 54
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
INFO
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
L1N/L2N/L10N
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Resumo do Conteúdo

Página 1 - L1N/L2N/L10N

INFOGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS POUR L’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOL1N/L2N/L10N

Página 2 - Grazie mille!

Das richtige Kochgeschirr istentscheidend- Beachten Sie beim Kauf die Empfehlungen derKochgeschirr-Hersteller. Nicht alle Kochgeschirreeignen sich für

Página 3 - 23 6 74 51

Des ustensiles de cuisson appropriéssont importants- Soyez attentif aux recommandations du fabricantlors de l’achat d’ustensiles de cuisson. Tous lesu

Página 4

Es gibt verschiedene Kochplatten- Neben den normalen Kochplatten gibt es auch so-genannte Blitzkochplatten, die mit einem rotenPunkt gekennzeichnet si

Página 5 - Table des matières

- A côté des plaques normales de cuisson, il existedes plaques rapides, appelées aussi plaques-éclairet marquées avec un point rouge. Ces plaquesrapid

Página 6 - Worauf Sie achten sollten

- Glaskeramik-Kochfelder sind nicht heikel, jedochsollten Sie Verschmutzungen die Fruchtsäure oderZucker enthalten, sofort mit einem nassen Lappenoder

Página 7 - particolare attenzione

- Les plaques en vitrocérame ne sont pas délicates,mais il vous faut enlever immédiatement tout en-crassement contenant des traces acides de fruit oud

Página 8 - Zu Ihrer Sicherheit

- Grössere Fleischstücke und Poulets sollten mitdem Drehspiess oder mit dem Bratenhalter (Son-derzubehör) grilliert werden.- Wenn Sie Wähen backen, is

Página 9

- Les morceaux de viande plus grands et les pouletsdoivent être grillés avec le tournebroche ou avec leporte-rôti (accessoire spécial).- Lorsque vous

Página 10 - Zweikreiszone rechteckig

2 So bedienen Sie Ihren KochherdKochplatten mit 7stufigen Schaltern- Stellen Sie den Drehschalter (1), (2), (3) oder (4) fürdie gewünschte Kochstelle

Página 11

2 La manière d’utiliser votre cuisinièrePlaques de cuisson aveccommutateurs à 7 étages- Mettez l’un des commutateurs rotatifs (1), (2), (3)ou (4) dans

Página 12 - Kochfeldern

Merci!Nous vous remercions d’avoir choisi un four ou unecuisinière Electrolux. Avec ce choix vous avez misésur la qualité et la durabilité.Ce mode d’e

Página 13 - Ci sono piastre e piastre

Glaskeramik-Kochfeld- Stellen Sie den Drehschalter (1), (2), (3) oder (4) fürdie gewünschte Kochstelle zum Aufheizen auf diePosition «10».-Bei Zweikre

Página 14

Piano di cottura in vetroceramica- Per riscaldare la zona di cottura desiderata, metteteil commutatore (1), (2), (3) o (4) sulla posizione«10».- Nel c

Página 15

3 So bedienen Sie Ihren BackofenKonventionelles Backen und Braten- Drehen Sie den Backofen-Vorwahlschalter (7) aufOber- und Unterhitze. Die Kontrollam

Página 16

3 Funzionamento del fornoCottura convenzionale- Ruotate il preselettore del forno (7) su riscaldamen-to superiore ed inferiore. Nello stesso tempo sia

Página 17

Grillieren auf dem Gitterrost- Drehen Sie den Backofen-Vorwahlschalter (7) aufdie Position Grillheizkörper und Oberhitze.- Drehen Sie den Temperaturre

Página 18

Grillades sur la grille- Tournez le commutateur de présélection pour lefour (7) sur chauffage supérieur et gril.- Tournez le régulateur thermostatique

Página 19 - Funzionamento della

Grillieren mit dem Drehspiess(sofern ausgerüstet)- Legen Sie das Kuchenblech auf den oberen Stegder ersten Rille. In dieser Stellung ist das Kuchen-bl

Página 20 - Glaskeramik-Kochfeld

Grillade avec le tournebroche(si pourvue)- Posez la tôle à gâteau sur la traverse supérieure dela première rainure. Dans cette position, la tôle àgâte

Página 21

- Schliessen Sie die Türe (13) nicht ganz, lehnen Siesie nur bis zum Anschlag an!Modell L1N: Stecken Sie unbedingt die Dunstblen-de ein!Modelle L2N/L2

Página 22 - Backofen

- Ne refermez pas complètement la porte (13),laissez-la entrouverte jusqu’en butée!Modèle L1N: Il est absolument nécessaire d’en-ficher l’écran de déf

Página 23 - votre four

1Drehschalter für Kochstelle vorne links2Drehschalter für Kochstelle hinten links3Drehschalter für Kochstelle hinten rechts4Drehschalter für Kochstell

Página 24 - Grillieren auf dem Gitterrost

- Drehen Sie zum Anbraten den Temperaturregler(6) auf die höchste Temperatur.- Reduzieren Sie nach dem Anbraten (ca. 30 Minu-ten) die Temperatur auf 1

Página 25 - Grill e griglia

- Tournez au début de la cuisson le régulateurthermostatique (6) sur la température extrême.- Après la phase de début de cuisson (env. 30 minu-tes), r

Página 26 - Grillieren mit dem Drehspiess

Sterilisieren- Blanchieren Sie das Gemüse, kühlen Sie es unterkaltem Wasser kurz ab und füllen Sie es in dieGläser ein. Vorbereitetes Obst kann direkt

Página 27 - Grill e spiedo

Stérilisation- Cuire brièvement les légumes, les refroidir sousl’eau courante et les mettre dans des bocaux pro-pres. Disposer les fruits préparés dir

Página 28

- Öffnen Sie während des Sterilisiervorgangs aufkeinen Fall die Backofentür (13).- Wenn in allen Gläsern die Flüssigkeit gleichmässigperlt, drehen Sie

Página 29

- N’ouvrez sous aucun prétexte la porte du four (13)durant le processus de stérilisation.- Lorsque le liquide perle régulièrement dans tous lesbocaux,

Página 30

4 So pflegen Sie Ihr GerätWichtig!Das Gerät darf weder innen noch aussen miteinem Dampfreiniger behandelt werden.Reinigung der Guss-Kochplatten- Wisch

Página 31

4 La manière d’entretenir votre appareilImportant!L’appareil ne doit être traité ni à l’intérieur ni àl’extérieur d’un appareil de nettoyage à vapeur.

Página 32 - Sterilisieren

Reinigung des Backofensmit Clean-Email (glatte Oberfläche)Je nach Modell ist der Backofen entweder mit einerkatalytischen Reinigungshilfe oder mit ein

Página 33 - Sterilizzazione

Nettoyage du four avec clean-émail(surface polie)Le four est muni, selon le modèle, d’un systeme denettoyage catalytique ou d’une surface émaillé nor-

Página 34

1Commutateur rotatif pour la surface de cuissonavant gauche2Commutateur rotatif pour la surface de cuissonarrière gauche3Commutateur rotatif pour la s

Página 35

Zur leichteren Reinigung des Innenraumes lässt sichdie Backofentüre (13) aushängen:- Öffnen Sie die Türe vollständig und schwenken Siedie beiden Kippb

Página 36 - So pflegen Sie Ihr Gerät

La porte du four (13) peut s’enlever pour faciliter lenettoyage à l’intérieur:- Ouvrez complètement la porte et faites pivoter versl’avant les deux pi

Página 37 - dell’apparecchio

1.2. 3.- Die Kuchenblechführungen lassen sich aushängenund im Geschirrspüler oder mit Stahlwatte reinigen.- Hängen Sie die Kuchenblechführungen vorne

Página 38 - Reinigung des Backofens

- Les gradins pour les tôles à gâteau sont amovibleset nettoyables dans le lave-vaisselle ou avec de lalaine d’acier.- Décrochez devant les gradins de

Página 39

5 Wenn etwas nicht in Ordnung istBei Störungen und unbefriedigenden Koch-, Back-,Brat- oder Grillierresultaten prüfen Sie bitte zuerstanhand dieser An

Página 40

5 En cas de problèmeEn cas de pannes et de résultats insatisfaisants decuisson, de rôtissage ou de grillage, contrôlez d’abordà l’aide de ce manuel s’

Página 41

Auswechseln der Backofenlampe-Stromzufuhr durch Herausnehmen der Siche-rungen in Ihrer Wohnung unterbrechen.Mit einem flachen Gegenstand, zum Beispiel

Página 42

Sostituzione della lampada del forno-Interrompere la corrente estraendo i fusibili do-mestici.Con un attrezzo piatto, ad esempio un coltello,togliere

Página 43

6 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie daDer gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst stehtallen unseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst

Página 44 - Ordnung ist

6 Nous sommes là également après l’achatLe service après-vente d’Electrolux et son excellenteinfrastructure sont à la disposition de tous nos clients.

Página 45 - Se qualcosa non va

Table des matières1. Points auxquels vous devez être attentif . 9L’équipement de votre appareil . . . . . . . 9Conseils pour les éléments de

Página 46 - Eine oder mehrere Kochstellen

Service Nummerfür die ganze Schweiz0848 848 11152

Página 47

Electrolux Swissline L1 N/L2 N/L20 N / 11.92Tableau de cuissonet de rôtissageau fourService de cuisson au four2 étages3 étagesconventionnel air chaudt

Página 48 - Kauf für Sie da

Tableau de cuissonet de rôtissageau fourService de cuisson au four2 étages3 étagesconventionnel air chaudtemp.°Cduréemin.rai-nureTemp.°Cduréemin.rai-n

Página 49 - ne anche dopo la vendita

Electrolux Swissline L1 N/L2 N/L20 N / 11.92Tableau pour lesgrilladesMode de cuissonChauffage supérieur et griltemp.°Cduréemin. rainure remarquesViand

Página 50 - 0848 848 111

315 1117 01 / 11.96

Página 51 - Tableau de cuisson

1 Worauf Sie achten solltenLesen Sie bitte die folgenden Hinweise genau. DieBeachtung dieser Bedienungsanleitung und der In-stallationsanweisung ist V

Página 52

1 Points auxquels vous devez être attentifNous vous prions de lire attentivement les indicationssuivantes. Le respect de ce mode d’emploi et desinstru

Página 53 - Tableau de stérilisation

Ein Hinweis zu den Bedienungs- undAnzeigeelementen- Einige der Drehschalter Ihres Gerätes haben einenAnschlag. Versuchen Sie nicht, diese Schalter übe

Página 54 - 315 1117 01 / 11.96

Conseils pour les éléments decommande et d’affichage- Certains commutateurs rotatifs de votre appareilpossèdent une butée. N’essayez pas de tourner ce

Comentários a estes Manuais

Sem comentários