Electrolux EHH6340FXK Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EHH6340FXK. Electrolux EHH6340FXK Kasutusjuhend Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EHH6340FXK
................................................ .............................................
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2
LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17
LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
46
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1

EHH6340FXK... ...ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2LV PLĪTS LIETOŠA

Página 2 - KLIENDITEENINDUS

• vilinat: te kasutate ühte või mitut keedutsoonisuurel võimsusel ja nõud on tehtud erineva‐test materjalidest (mitmekihiline põhi).• surinat: te kasu

Página 3 - 1.2 Üldine ohutus

SoojusasteKasutuseesmärk Aeg Näpunäited Nominaalneenergiatarve7 - 8 Tugevalt praadimine, prae‐tud kartulid, seljatükid,praelõigud5 - 15 min Pöörake po

Página 4 - OHUTUSJUHISED

Probleem Võimalik põhjus LahendusHelisignaal kõlab ja seade lü‐litub välja.Helisignaal kõlab, kui seadeon väljalülitatud olekus.Katsite kinni ühe või

Página 5 - 2.4 Jäätmekäitlus

Probleem Võimalik põhjus Lahendus süttib.Seadmel ilmnes tõrge, kunakeedunõu on tühjaks keenud.Keeduväljade ülekuumene‐mise kaitse ja automaatneväljalü

Página 6 - 3. SEADME KIRJELDUS

8.3 Kokkupanekmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 m

Página 7 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole ees‐mine 2 mm õhuava ega seadme ees põrandalolev kaitsepind vajalikud.Kui paigutate seadme ahju kohale

Página 8

seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöördugeabi saamiseks kohalikku omavalitsusse.16www.electrolux.com

Página 9 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 10 - 5.3 Energia kokkuhoid

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotosnorādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi

Página 11 - 7. VEAOTSING

• Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai ne‐pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.• Pēc lietošanas izslēdziet plīts

Página 12

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 13 - 8. PAIGALDUSJUHISED

• Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām un tad, kadtā ir saskarē ar ūdeni.• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐kus uz gatavošanas zonām. Tie var

Página 14 - 8.3 Kokkupanek

3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS3.1 Vispārējs pārskats210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Indukcijas gatavošanas zona2Indukcijas gatavošanas zona3Indukcijas gatav

Página 15 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

Sensora lauks Funkcija10STOP+GO funkcijas aktivizēšanai un deaktivi‐zēšanai.3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumiDisplejs AprakstsGatavošanas zona izslēgt

Página 16

4.3 Sildīšanas pakāpePieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanaspakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu sil‐dīšanas pakāpi. Displejā tiek par

Página 17 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

Laika atgādinājumuKamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lie‐tot taimeri kā laika atgādinājumu. Pieskarties . Lai iestatītu laiku, pieskarieties

Página 18 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Ēdiena gatavošanas trauku izmēri: indukcijas ga‐tavošanas zonas līdz zināmai robežai automāti‐ski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakš‐puses izm

Página 19 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Sil‐dīša‐naspa‐kā‐peLietojums: Laiks Ieteikumi Nominālaisjaudas patē‐riņš4 - 5 Gatavot lielu ēdienudaudzumu, sautējumus unzupas60 - 150 min Līdz 3 l š

Página 20 - 2.4 Ierīces utilizācija

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Skarti 2 vai vairāki sensoralauki vienlaicīgi.Pieskarties tikai vienam sen‐sora laukam. Darbojas STOP+GO funk

Página 21 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsParādās un skaitlis.Ierīces darbībā radies traucē‐jums.Uz laiku atvienojiet ierīci noelektrotīkla. Atslēdziet

Página 22 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

8.3 Montāžamin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B

Página 23 - LATVIEŠU 23

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise võiebaõige ka

Página 24

Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papildpiede‐rums)1)), priekšējā 2 mm ventilācijas atvere unaizsarggrīda tieši zem ierīces nav nepiecieša‐mas.Ja uzstā

Página 25 - 5.3 Enerģijas taupīšana

mājsaimniecības atkritumiem. Nododietizstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādespunktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.LATVIEŠU 31

Página 26 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 27 - LATVIEŠU 27

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir ža

Página 28 - 8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES

• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių aršaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.• Jei stiklo keraminis paviršiu

Página 29 - 8.3 Montāža

2.2 Naudojimo paskirtisĮSPĖJIMASPavojus susižaloti, nudegti arba gautielektros smūgį.• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.• Nekeiskite šio pri

Página 30 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Bendroji apžvalga210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Indukcinė kaitvietė2Indukcinė kaitvietė3Indukcinė kaitvietė4Valdymo skydelis5

Página 31 - LATVIEŠU 31

3.3 Kaitinimo nustatymo ekrano rodmenysRodinys AprašymasKaitvietė išjungta.Veikia funkcija „Šilumos palaikymas“ / STOP+GO. - / - Kaitvietė veikia.

Página 32 - MES GALVOJAME APIE JUS

sia įkaitinimo temperatūra (žr. diagramą), o vė‐liau ji mažinama iki reikiamos temperatūros.Norėdami įjungti kaitvietės automatinio įkaitinimofunkciją

Página 33 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4.8 STOP+GOFunkcija nustato visas veikiančias kaitvietes įžemiausią kaitinimo lygį ( ).Veikiant , kaitinimo lygio keisti negalima.Funkcija nesust

Página 34 - SAUGOS INSTRUKCIJA

• Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, etvältida võimalikku elektrilööki.• Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement

Página 35 - 2.4 Seno prietaiso išmetimas

• Dūzgimas naudojate didelę galią.• Spragsėjimas elektrinis perjungimas.• Šnypštimas, gaudimas veikia ventiliatorius.Šis triukšmas yra normalus ir ner

Página 36 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Kai‐tini‐molygisNaudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės ga‐lios suvartoji‐mas7 - 8 Intensyvus kepimas, smul‐kiai supjaustytos paskru‐dintos bulvės, nuga

Página 37 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Problema Galima priežastis PataisymasPasigirsta garso signalas irprietaisas išsijungia.Kai prietaisas yra išjungtas,girdimas garso signalas.Kažką padė

Página 38 - Minutinį laikmatį

Problema Galima priežastis PataisymasĮsijungia .Prietaise aptikta klaida, nesprikaistuvis užkaistas tuščias.Veikia kaitviečių apsaugosnuo perkaitimo

Página 39 - LIETUVIŲ 39

8.3 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Página 40 - 5.3 Energijos taupymas

Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomaspriedas1)), 2 mm tarpas orui priekyje ir apsaugi‐nės grindys tiesiai po prietaisu yra nebūtinos.Jeigu pr

Página 41 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472. УКАЗАН

Página 42

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

Página 43 - 8. ĮRENGIMO NUORODOS

• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнеготаймера или отдельной системы дистанционного управле‐ния.• Оставление на варочной панели продуктов

Página 44 - 8.3 Įrengimas

вызванные отсутствием достаточного длявентиляции пространства.• Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐дуется разместить под прибором пожаро‐безопасн

Página 45 - 10. APLINKOSAUGA

• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐na.• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tulebseade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.Elektrilöögioht!• I

Página 46 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

• Не кладите на прибор, рядом с ним иливнутрь него легковоспламеняющиеся мате‐риалы или изделия, пропитанные легково‐спламеняющимися веществами.• Не п

Página 47 - РУССКИЙ 47

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ3.1 Общий обзор210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Индукционная конфорка2Индукционная конфорка3Индукционная конфорка4Панель управления5

Página 48 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Сенсорное поле Функция9 / Увеличение или уменьшение времени.10Включение и выключение функции STOP+GO.3.3 Индикаторы мощности нагреваДисплей Описание

Página 49 - 2.2 Использование

• - — 5 часов• — 4 часа• - — 1,5 часа4.3 Значение мощности нагреваНажмите на , чтобы увеличить уровень на‐грева. Нажмите на , чтобы уменьшить у

Página 50 - 2.4 Утилизация

тановите время( от 00 до 99 минут). Ко‐гда индикатор конфорки начинает медлен‐но мигать, запускается обратный отсчетвремени.• Отключение таймера: выбе

Página 51 - 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

В индукционных конфорках работает электро‐магнитное поле, которое очень быстро нагре‐вает посуду.5.1 Посуда для индукционныхконфорокУстанавливайте на

Página 52 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Мощностьна‐гре‐ваНазначение: Время Советы Номинальнаяпотребляе‐мая мощ‐ность1Сохранение приготовлен‐ных блюд теплымипо мере не‐обходимостиГотовьте под

Página 53 - РУССКИЙ 53

6. УХОД И ОЧИСТКАПрибор необходимо очищать от загрязненийпосле каждого использования.Следите за тем, чтобы днище приспособле‐ния всегда было чистым.Ца

Página 54 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Неисправность Возможная причина Решение Установлен максимальныйуровень мощности нагрева.Максимальный уровеньмощности нагрева имеет туже мощность, кот

Página 55 - 5.4 Примеры приготовления

Неисправность Возможная причина РешениеВысвечивается символ .Произошла ошибка в рабо‐те прибора в результатевыкипания воды в посуде.Сработала защита о

Página 56 - Информация об акриламидах

3. SEADME KIRJELDUS3.1 Ülevaade210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Induktsioonkeeduväli2Induktsioonkeeduväli3Induktsioonkeeduväli4Juhtpaneel5Induktsioonke

Página 57 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

8.3 Сборкаmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B5

Página 58

В случае использования защитного короба(дополнительная принадлежность1)), фрон‐тальный 2-мм вентиляционный зазор и защи‐та пола под прибором не являют

Página 59 - 8. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

помеченную символом . Доставьтеизделие на местное предприятие попереработке вторичного сырья илиобратитесь в свое муниципальноеуправление.62www.elect

Página 61 - 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

www.electrolux.com/shop892955363-A-342012

Página 62

Sensorväli Funktsioon10Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐seks.3.3 Soojusastme näidudEkraan KirjeldusKeeduväli on välja lülitatud.Soojashoi

Página 63 - РУССКИЙ 63

4.4 Automaatne kiirsoojendusAutomaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saa‐vutate kiiremini soovitud soojusastme. Sellefunktsiooni puhul rakendatakse

Página 64 - 892955363-A-342012

4.8 STOP+GOFunktsiooniga määratakse kõik töötavadkeeduväljad madalaimale soojusastmele ( ).Kui töötab, ei saa soojusastet muuta.Funktsioon ei pea

Comentários a estes Manuais

Sem comentários