Electrolux EHH3920BOK Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EHH3920BOK. Electrolux EHH3920BOK Manuel utilisateur [bs] [hr] [pl] [sk] [sl] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EHH3920BOK
................................................ .............................................
FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2
IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 15
LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 39
PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 50
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1

EHH3920BOK... ...FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION

Página 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Les égratignures ou les tachessombres sur la vitrocéramiquen'ont aucune influence sur le fonc-tionnement de l'appareil.Pour enlever les sali

Página 3 - 1.2 Sécurité générale

te, contactez votre magasin vendeur ouvotre service après-vente.Si un problème résulte d'unemauvaise utilisation ou si l'installa-tion de l&

Página 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Si nécessaire, contactez votre magasinvendeur.• N'utilisez des appareils encastrablesqu'après les avoir installés dans desmeubles d'enc

Página 5 - 2.2 Utilisation

après vente. Les instructions d'installationcorrespondantes sont fournies avec le kit.270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmATTENTIONInstallez l'appare

Página 6

Dimensions de la niched'encastrement de la table decuissonLargeur : 270 (0/+1) mmLongueur : 490 (0/+1) mmPuissance des zones de cuissonZone de cu

Página 7 - 5. CONSEILS UTILES

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162. ISTRUZIONI DI SICUREZZA .

Página 8 - 5.4 Les exemples de cuisson

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Página 9 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controlloremoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatu-ra.• Non lasciare mai il piano

Página 10

vuti all'assenza di uno spazio di ventila-zione adeguato.• La base dell'apparecchiatura può surri-scaldarsi. Si consiglia di prevedere unpan

Página 11 - 8. INSTALLATION

incendiabili sull'apparecchiatura, al suointerno o nelle immediate vicinanze.AVVERTENZA!Vi è il rischio di danneggiare l'ap-parecchiatura.•

Página 12 - 8.4 Encastrement

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIONS DE

Página 13 - Élément de cuisine avec four

4. UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sulla si-curezza.Per accendere la zona di cottura e au-mentare il livello di potenza, ru

Página 14 - L'ENVIRONNEMENT

Una pentola è idonea per la cottura ainduzione se …• ... una piccola quantità d'acqua su unazona di cottura a induzione impostatasul livello di c

Página 15 - PENSATI PER VOI

Livel-lo dipo-ten-zaUsare per: Tem-poSuggerimenti3-4 Cuocere a vapore verdure, pe-sce, carne20-45min.Aggiungere alcuni cucchiai diliquido4-5 Cuocere a

Página 16

3.Al termine asciugare l'apparec-chiatura con un panno pulito.7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema Possibili cause e rimediL'apparecchiatura

Página 17 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Attaccarla sul Foglietto di ga

Página 18 - 2.2 Uso dell’apparecchiatura

• Utilizzare sempre una presa elettricacon contatto di protezione correttamen-te installata.• Verificare che la spina di alimentazionerimanga accessib

Página 19 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

cesso in caso di interventi dell'assistenzatecnica.min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA)Pannello rimovibileB)Spazio per gli allacciamentiMobile da

Página 20 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

punto di riciclaggio più vicino o contattareil comune di residenza.ITALIANO 27

Página 21 - 5.4 Esempi di impiego per la

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 22 - 6. PULIZIA E CURA

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotosnorādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi

Página 23 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Página 24 - 8. INSTALLAZIONE

• Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai ne‐pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI2.1 Uzstād

Página 25 - Mobile da incasso con porta

• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējotiesatvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lainovērstu elektrošoku.• Lietotājiem ar elektrokardi

Página 26 - 10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS3.1 Plīts virsmas shēma12180 mm140 mm431Aizmugurējā gatavošanas zona 1800 W2Priekšējā gatavošanas zona 1400 W3Jaudas indikator

Página 27 - ITALIANO 27

5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMIBRĪDINĀJUMSSkatiet sadaļu par drošības norādīju‐miem.INDUKCIJAS GATAVOŠANAS ZONASIndukcijas gatavošanas zonās spēcīgs e

Página 28 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

Sildī‐šanasiestatī‐jumsLietojums Laiks Ieteikumi1-2 Sabiezinātu: mīkstas omletes, ceptasolas10–40minGatavošanas laikā uzlieciet vāku2-3 Uz mazas uguns

Página 29 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

7. PROBLĒMRISINĀŠANAProblēma Iespējamais iemesls un risinājumsIerīce nedarbojas. • Pārbaudiet mājas elektrosistēmas drošinātājus. Ja regulāriizdeg dro

Página 30 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Pielīmējiet to garantijas talo

Página 31 - 2.4 Ierīces utilizācija

• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aizbarošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraud‐kontakta.• Ierīci nedrīkst pieslēgt ar pagarinātāju, adap

Página 32 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA)Noņemams panelisB)Vieta savienojumiemVirtuves mēbeles ar cepeškrāsniPlīts iebūvējamās nišas izmēriem jāatbilst norā

Página 33 - 5.3 Enerģijas taupīšana

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 34 - 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• Il peut être dangereux de laisser chauffer

Página 35 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir ža

Página 36 - 8. UZSTĀDĪŠANA

• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių aršaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.• Jei stiklo keraminis paviršiu

Página 37 - Virtuves mēbeles ar durtiņām

• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankosšlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.• Nedėkite

Página 38 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas12180 mm140 mm431Galinė kaitvietė, 1800 W2Priekinė kaitvietė, 1400 W3Galios indikatorius4Va

Página 39 - MES GALVOJAME APIE JUS

5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.ĮSPĖJIMASŽr. saugos skyrius.INDUKCINĖS KAITVIETĖSIndukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinislaukas labai gre

Página 40 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

Kaitini‐mo ly‐gisNaudojimas: Laikas Patarimai1-2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiau‐šiniai10–40min.Gaminti uždengus dangčiu2-3 Tinka virti ryžius

Página 41 - SAUGOS INSTRUKCIJA

– Prietaisui pakankamai ataušus pašalinki‐te: kalkių nuosėdas, vandens dėmes, rie‐balų dėmes, metalo spalvos dėmes. Nau‐dokite specialų valiklį, skirt

Página 42 - 2.4 Seno prietaiso išmetimas

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Priklijuokite ją ant garantijo

Página 43 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

nimo jungtis atitinka galiojančius standartus irreglamentus.• Maitinimo laidas turi būti tokioje padėtyje, kadjis neliestų jokių karštų dalių.• Prieta

Página 44 - 5.3 Energijos taupymas

Virtuvės spintelė su orkaiteSaugumo sumetimais, kaitlentės angos matme‐nys turi atitikti nurodytus, o virtuvės spintelėje turibūti įrengtos ventiliaci

Página 45 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Branchement électriqueAVERTISSEMENTRisque d'incendie ou d'électrocu-tion.• L'ensemble des branchements électri-ques doit être effectué

Página 46 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512. WSKAZÓWK

Página 47 - 8. ĮRENGIMAS

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Página 48 - 8.5 Įdėjimo galimybės

• Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lubolej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.• Nie gasić pożaru wodą – nale

Página 49 - 10. APLINKOSAUGA

• Podczas podłączania urządzenia do gniazdasieciowego upewnić się, że przewód zasilają‐cy lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będziedotykać rozgrzany

Página 50 - OBSŁUGA KLIENTA

czyszczące. Nie używać produktów ściernych,myjek do szorowania, rozpuszczalników animetalowych przedmiotów.2.4 UtylizacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagroże

Página 51 - POLSKI 51

4.1 Przed pierwszym użyciemPostawić naczynia z wodą na wszystkich polachgrzejnych i ustawić na 10 minut maksymalnąmoc grzania. Ma to na celu wypalenie

Página 52 - 2.1 Instalacja

• odgłos klikania: następuje przełączanie elek‐tryczne.• odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomionyjest wentylator.Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i

Página 53 - 2.3 Konserwacja i czyszczenie

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.Zawsze używać naczyń z cz

Página 54 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieWydajność płyty grzejnej jestniezadowalająca.• Sprawdzić, czy płyta grzejna jest czysta i sucha.• Sprawdzić, cz

Página 55 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

8. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.8.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Dokładnie przeczytać instrukcje i stoso‐wać się do nich. N

Página 56 - 5.4 Przykłady zastosowań

• Prenez soin de ne pas laisser tomberd'objets ou de récipients sur l'appareil.Sa surface risque d'être endommagée.• Ne faites jamais f

Página 57 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

8.4 Zabudowa40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmJeżeli w tym samym wycięciu ma zostać zainsta‐lowanych obok siebie kilka płyt (30-centymetro‐wych

Página 58

9. DANE TECHNICZNEWymiary płyty kuchennejSzerokość: 290 mmDługość: 520 mmWymiany wycięcia w blacie kuchennymSzerokość: 270 (0/+1) mmDługość: 490 (0/+1

Página 59 - 8. INSTALACJA

62www.electrolux.com

Página 61 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

www.electrolux.com/shop397264101-E-012013

Página 62

4. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.Pour mettre en fonctionnement la zone decuisson et augmente

Página 63 - POLSKI 63

Un récipient convient à l'induction si :• ... une petite quantité d'eau contenuedans un récipient chauffe dans un breflaps de temps sur une

Página 64 - 397264101-E-012013

Ni-veaudecuis-sonUtilisation : Durée Conseils2-3 Faire cuire à feu doux le riz et lesplats à base de produits laitiers ;réchauffage des plats cuisinés

Comentários a estes Manuais

Sem comentários