Electrolux EQG4120BOG Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Electrolux EQG4120BOG. Electrolux EQG4120BOG User Manual [et] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
EQG4120BOG,
EQG4120BOZ
EN HOB USER MANUAL 2
DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 18
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EN HOB USER MANUAL 2

EQG4120BOG,EQG4120BOZEN HOB USER MANUAL 2DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 18PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36

Página 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

6.4 Cleaning the spark plugThis feature is obtained through a ceramicignition candle with a metal electrode.Keep these components well clean toprevent

Página 3 - 1.2 General Safety

Problem Possible cause RemedyThe flame extinguishes im-mediately after ignition.Thermocouple is not heatedup sufficiently.After lightning the flame,ke

Página 4 - 2. SAFETY INSTRUCTIONS

Make sure that the gassupply pressure of theappliance obeys therecommended values. Theadjustable connection is fixedto the comprehensive rampby means

Página 5 - 2.3 Gas connection

8.4 Adjustment of minimum levelTo adjust the minimum level of theburners:1. Light the burner.2. Turn the knob on the minimumposition.3. Remove the kno

Página 6 - 2.6 Disposal

8.7 AssemblyON-TOP INSTALLATIONmin.450mmmin.650mmR 5mmmin.55mm340+1mm490+1mmmin.30 mmmin. 20 mmwww.electrolux.com14

Página 7 - 4. DAILY USE

8.8 Installation of more than onehobSupplied accessories: connection bar,heat-resistant silicone, rubber shape,sealing stripe.Use only a special heat-

Página 8 - 5. HINTS AND TIPS

Kitchen unit with doormin 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA) Removable panelB) Space for connectionsKitchen unit with ovenThe electrical connection of th

Página 9 - 6. CARE AND CLEANING

Type of hob Built-in hobNumber of gas burners 2Energy efficiency per gas burner(EE gas burner)Centre rear - Rapid 57.5%Centre front - Semi-rapid 5

Página 10 - 7. TROUBLESHOOTING

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 192. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Página 11 - 8. INSTALLATION

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Página 12 - 8.3 Injectors replacement

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION... 32. SAFETY INSTRUCTIONS...

Página 13 - 8.6 Connection cable

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wass

Página 14 - 8.7 Assembly

2. SICHERHEITSANWEISUNGENDieses Gerät ist für folgende Märktegeeignet: DE PT HK2.1 MontageWARNUNG!Nur eine qualifizierteFachkraft darf denelektrische

Página 15 - 20 mm 920 mm

• Falls die Steckdose lose ist, schließenSie den Netzstecker nicht an.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wennSie das Gerät von derStromversorgung trenne

Página 16 - 9.3 Gas burners power and

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.• Kochgeschirr aus Gusseisen oderAluminiumguss oder mit beschädigtenBöden kann die Glas-/Glaskeramikoberfläch

Página 17 - 11. ENVIRONMENT CONCERNS

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1231Starkbrenner2Normalbrenner3Kochzonen-Einstellknöpfe3.2 Kochzonen-EinstellknopfSymbol BeschreibungKeine G

Página 18 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Andernfalls wird die Gaszufuhrunterbrochen.3. Stellen Sie die Flamme ein, sobald sieruhig brennt.Falls sich der Brenner nacheinigen Versuchen nichtzün

Página 19 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

ACHTUNG!Achten Sie darauf, dass sichdie Topfböden nicht überdem Einstellknopf befinden,da anderenfalls die Flammeden Einstellknopf erhitztenkönnte.ACH

Página 20

Seien Sie beimWiederaufsetzen derTopfträger vorsichtig, umBeschädigungen derOberseite der Kochstellezu vermeiden.2. Wenn Sie die Topfträger von Handsp

Página 21 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

7.1 Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeEs wird kein Funke erzeugt,wenn Sie den Funkener-zeuger betätigen.Das Kochfeld ist nicht odernich

Página 22 - 2.4 Gebrauch

Überzeugen Sie sich, dass das Gerätwährend der Montage vom Stromnetzgetrennt ist. Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose oder drehen Sie dieSiche

Página 23 - 2.7 Service

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i

Página 24 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

8.3 Austauschen der Düsen1. Nehmen Sie die Topfträger ab.2. Nehmen Sie Brennerdeckel undBrennerkronen ab.3. Entfernen Sie die Düsen mit einemSteckschl

Página 25 - 5. TIPPS UND HINWEISE

Schließen Sie den blauenNullleiter an die mit„N“ gekennzeichnete Klemmean. Schließen Sie das braune(oder schwarze) Phasenkabelan die mit„L“ gekennzeic

Página 26 - 6. REINIGUNG UND PFLEGE

min.30 mmmin. 20 mm8.8 Montage von mehr als einemKochfeldMitgeliefertes Zubehör:Verbindungsschiene, hitzebeständigesSilikon, Gummiprofil, Dichtungsban

Página 27 - 7. FEHLERSUCHE

9. Ziehen Sie die Schrauben derBefestigungsplatten/Haltegriffe an.10. Dichten Sie die Spalte zwischen denKochfeldern und zwischen denKochfeldern und d

Página 28 - 8. MONTAGE

9.3 Leistung und Düsen derGasbrennerLeistung der GasbrennerBrenner Erdgas FlüssiggasStarkbren-ner3,0 kW 2,8 kW /204 g/Std.Normalbren-ner1,9 kW 1,9 kW

Página 29

Gesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen SieGeräte mit diesem Symbol nicht mitdem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zuIhrer ör

Página 30 - 8.5 Elektrischer Anschluss

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 372. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Página 31 - 8.7 Montage

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por lesõe

Página 32 - Kochfeld

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas com umatampa de tacho ou manta de incêndio.• Não colo

Página 33 - 9.2 Bypassdurchmesser

2.1 InstalaçãoADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelhotem de ser efectuada poruma pessoa qualificada.• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utiliz

Página 34 - 11. UMWELTTIPPS

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lidsshould not be placed on the hob surface since they canget hot.• Do not use a steam cleaner to

Página 35

eléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.2.3 Ligação do gás• Todas as li

Página 36 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

• Utilize apenas os acessórios fornecidoscom o aparelho.• Não instale um difusor de chama sobreum queimador.• A utilização de um aparelho decozedura a

Página 37 - 1.2 Segurança geral

3.2 Botão de comandoSímbolo Descriçãosem fornecimento degás/posição de desligadoposição de ignição/forne-cimento de gás máximoSímbolo Descriçãoforneci

Página 38 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

CUIDADO!Na ausência de electricidade,é possível acender oqueimador sem o dispositivoeléctrico; neste caso,aproxime uma chama doqueimador, rode o respe

Página 39 - 2.2 Ligação eléctrica

5.2 Diâmetros de tachoUtilize tachos com diâmetroadequado às dimensões dosqueimadores.Queimador Diâmetro dotacho (mm)Rápido 160 - 240Queimador Diâmetr

Página 40 - 2.4 Utilização

6.4 Limpar a vela de igniçãoEsta funcionalidade é obtida através deuma vela de ignição de cerâmica com umeléctrodo de metal. Mantenha estescomponentes

Página 41 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

7.2 Se não conseguir encontraruma solução...Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seufornecedor ou um Centro de Assistênci

Página 42 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Ligação de tubos flexíveis nãometálicos:Caso seja possível controlar facilmente aligação na respectiva extensão total, podeutilizar um tubo flexível.

Página 43 - 5. SUGESTÕES E DICAS

• de gás natural G20 a 20 mbar paragás liquefeito, aperte totalmente oparafuso de bypass.• de gás liquefeito para gás naturalG20 a 20 mbar, desaperte

Página 44 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

R 5mmmin.55mm340+1mm490+1mmmin.30 mmmin. 20 mm8.8 Instalação de mais de umaplacaSuportes fornecidos: barra de ligação,silicone resistente ao calor, mo

Página 45 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• If the appliance is installed abovedrawers make sure that the space,between the bottom of the applianceand the upper drawer, is sufficient forair ci

Página 46 - 8. INSTALAÇÃO

sobre um cobertor) com a parteinferior para cima.4. Cole a tira vedante fornecida na parteinferior da placa, ao longo dasextremidades da vitrocerâmica

Página 47 - 8.4 Regulação do nível mínimo

9. INFORMAÇÃO TÉCNICA9.1 Dimensões da placaLargura 360 mmProfundidade 520 mm9.2 Diâmetros do bypassQUEIMADOR Ø BYPASS 1/100 mmRápido 39Semi-rápido 309

Página 48 - 8.7 Montagem

10.2 Poupança de energia• Antes de utilizar, certifique-se de que os queimadores e os suportes para panelasestão bem instalados.• Utilize tachos com d

Página 52 - 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

www.electrolux.com/shop867321351-A-032015

Página 53 - PORTUGUÊS

• Do not let the appliance stayunattended during operation.• Set the cooking zone to “off” after eachuse.• Do not put cutlery or saucepan lids onthe c

Página 54

• Flat the external gas pipes.2.7 Service• To repair the appliance contact anAuthorised Service Centre.• Use original spare parts only.3. PRODUCT DESC

Página 55

C) Ignition candle4.2 Ignition of the burnerAlways light the burner beforeyou put on the cookware.WARNING!Be very careful when you useopen fire in the

Página 56 - 867321351-A-032015

CAUTION!Make sure that pot handlesare not above the front edgeof the cooktop.CAUTION!Make sure that the pots areplaced centrally on the burnerin order

Comentários a estes Manuais

Sem comentários