Electrolux ELM5400MRI Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Preparadores de café Electrolux ELM5400MRI. Electrolux ELM5400 دليل الاستخدام Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ELM 5400

IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • SV • DA • FI • NOELM 5400

Página 2 - PRACTICAL INFORMATION

101. Place the machine on a at sur-face and ll the tank with cold, drinkable and non sparkling water. (The machine must not be used with empty tank

Página 3 - Gentile cliente

11iTENfRDENLESpTSVDAfiNO2. A MODO MIO capsules. Only suita-ble Lavazza “A MODO MIO” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose

Página 4 - Estimado Cliente

121. Lift the lever, insert a capsule in the compartment. Close the lever and press either Espresso or Espres-so Lungo button. When the coee is read

Página 5 - Kjære kunde

13iTENfRDENLESpTSVDAfiNO1. Frothing milk for Cappuccino and Latte Macchiato: Fill the glass of the milk frother with fresh milk (standard fridge temp

Página 6

14ENDEfR4. Preparing Cappuccino: Froth the milk as described in previous 2 steps and pour it onto the previ-ously prepared Espresso.5. Preparing La

Página 7 - Componenti

15iTENfRDENLESpTSVDAfiNO1. Turn the machine o, unplug the cord and let the machine cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Rinse the w

Página 8

16Decalcificazione / DecalcifyingDétartrage / Entkalken1. Decalcifying. We recommend to decalcify the machine regularly depending on the water har

Página 9

17iTENfRDENLESpTSVDAfiNOENRicerca ed eliminazione dei guasti / TroubleshootingProblems Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is

Página 10

18Gestion des pannes / FehlersucheDEfRProbleme Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom-versorgung

Página 11

19iTENfRDENLESpTSVDAfiNOENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components

Página 12

EN Instruction book ...3, 7–19Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 8. DE Anleitung ...

Página 14

21iTENfRDENLESpTSVDAfiNOAMSTRQJIECBDULPOKNFHGA. Aan/Uit schakelaarB. Toets EspressoC. Toets Espresso LungoD. Cappuccino-toetsE. Latte Macchiato-to

Página 15 - Reinigung und Pflege

22Lees de volgende instructies aandach-tig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.• Ditapparaatmagnietwordenge-bruikt

Página 16 - Détartrage / Entkalken

23iTENfRDENLESpTSVDAfiNOAvisos de segurança Leia as seguintes instruções atenta-mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Esteaparelho

Página 17

241. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak en vul het reservoir met koud water. (Het apparaat mag niet worden gebruikt als het reservoir leeg is!

Página 18

25iTENfRDENLESpTSVDAfiNO2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar-timent worden geplaatst. Met de

Página 19 - Disposal

26Koffie zetten / La preparación de caféPreparação de café NL1. Til de hendel omhoog, plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en

Página 20

27iTENfRDENLESpTSVDAfiNOCappuccino/Latte Macchiato maken /Preparar um Cappuccino/Latte Macchiato Preparación de Cappuccino/Latte Macchiato1. Melksc

Página 21 - Componentes

28NL4. Cappuccino maken: Maak melks-chuim zoals beschreven in de vo-rige 3 stappen. Maak een Espresso in een Cappuccinokop en giet dan het melkschuim

Página 22

29iTENfRDENLESpTSVDAfiNO1. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Maak de buitenzijde met een voc

Página 23 - Avisos de segurança

3iTENfRDENLESpTSVDAfiNOENDear Customer,We are happy that you bought one of our high quality products and we hope you will enjoy it.We would like to gi

Página 24 - Iniciar o funcionamento

302. Ledig het melkschuimglas en plaats het in de machine. Druk langer dan 3 seconden tegelijkertijd op de Cappuccino- en Latte Macchi-ato-toets om h

Página 25 - Características adicionais

31iTENfRDENLESpTSVDAfiNOProblemen Oorzaken OplossingenHet apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact.Steek d

Página 26 - Preparação de café

32Resolução de problemas Problemas Causas SoluçõesA máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica.Ligue a máquina à corrente eléct

Página 27

33iTENfRDENLESpTSVDAfiNONLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieu-vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onde

Página 29 - Limpeza e manutenção

35iTENfRDENLESpTSVDAfiNOAMSTRQJIECBDULPOKNFHGA. Strömbrytare På/AvB. Knapp för Espresso (liten kopp)C. Knapp för Espresso Lungo (stor kopp)D. Cappu

Página 30 - Descalcificação

36Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.• Denhärmaskinenärinteavseddattanvändas av personer (inklusive

Página 31

37iTENfRDENLESpTSVDAfiNOTurvallisuusohjeita / SikkerhetsrådLue seuraavat ohjeet huolellisesti, en-nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.• La

Página 32 - Resolução de problemas

383. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis der ikke kommer kae ud under brygningen, kan du prøve at klargøre kredsløbet. For at klargøre kr

Página 33 - Eliminação

39iTENfRDENLESpTSVDAfiNO2. A MODO MIO-kapslar. Endast rätt sorts Lavazza “A MODO MIO”-kapslar får placeras i kapselutrym-met. En kapsel är avsedd för

Página 34

4NLGeachte klant,Het doet ons deugd dat u een van onze hoge kwaliteitsproducten heeft gekocht en we hopen dat u het met genoegen zult gebruiken.Graag

Página 35 - Komponenter

40Förbereda kaffe / Forberedelse kaffeEspresson valmistaminen / Forbereder kaffeSV2. Programmera kaemängden. Ställ en kopp på gallret. Tryck på

Página 36 - Säkerhet / Sikkerhedsråd

41iTENfRDENLESpTSVDAfiNOLaga Cappuccino/Latte Macchiato /Cappuccino/Latte Macchiato -juoman valmistaminen / Forberede Cappuccino/Latte MacchiatoTilb

Página 37

424. Laga Cappuccino: Skumma mjöl-ken enligt beskrivningen i föregå-ende 3 steg. Laga en Espresso i en Cappuccinokopp och häll sedan den skummade mjö

Página 38

43iTENfRDENLESpTSVDAfiNO1. Stäng av maskinen, koppla ur sladden och låt maskinen svalna. Torka av alla yttre ytor med en fuk-tig trasa. Töm vattentan

Página 39

441. Avkalkning. Vi rekommenderar att avkalka maskinen regelbundet, beroende på vattnets hårdhet (2–3 månader). Vi rekommenderar att använda Electrol

Página 40

45iTENfRDENLESpTSVDAfiNOSVFelsökning / FejlfindingProblem Orsaker ÅtgärderMaskinen startar inte. Maskinen är inte ansluten till ström-källan.Anslut

Página 41

46Vianetsintä / FeilsøkingOngelma Syy RatkaisuLaite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan. Kytke laite verkkovirtaan.Ota yh

Página 42

47iTENfRDENLESpTSVDAfiNOSVKasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövän-liga och går att återvinna. Plastkompo-nenterna är markerade

Página 43

Share more of our thinking at www.electrolux.comElectrolux Small Appliances AB St. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSweden3480 E ELM5400 02021012

Página 44 - Kalkinpoisto / Avkalking

5iTENfRDENLESpTSVDAfiNOKära kundVi är glada att du köpt en av våra högkvalitativa produkter och vi hoppas att du har glädje av den.Vi vill ge dig lite

Página 46 - Vianetsintä / Feilsøking

7iTENfRDENLESpTSVDAfiNOAMSTRQJIECBDULPOKNFHGComponents iTA. ON/OFF buttonB. Espresso buttonC. Espresso Lungo buttonD. Cappuccino buttonE. Latte M

Página 47 - Hävittäminen / Kassering

8Read the following instruction care-fully before using machine for the rst time.• Thisapplianceisnotintendedforuseby persons (including chil

Página 48 - 3480 E ELM5400 02021012

9iTENfRDENLESpTSVDAfiNOConsignes de sécurité / SicherheitshinweiseLesen Sie die nachfolgenden Anwei-sungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum

Comentários a estes Manuais

Sem comentários