Electrolux EIV9467 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EIV9467. Electrolux EIV9467 Manuel utilisateur Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EIV9467
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2
DE Kochfeld Benutzerinformation 24
ES Placa de cocción Manual de instrucciones 46
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1

EIV9467FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2DE Kochfeld Benutzerinformation 24ES Placa de cocción Manual de instrucciones 46

Página 2 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Chaque carré du bandeau de commandereprésente une zone de cuisson sur lasurface de cuisson à induction. Lesvoyants des zones indiquent quelle zonede c

Página 3 - 1.2 Sécurité générale

4.7 Minuteur Minuteur dégressifUtilisez cette fonction pour régler ladurée de fonctionnement d'une zone decuisson, uniquement pour une session.Sé

Página 4

Appuyez sur pour activer la fonction.Le symbole devient rouge.Le niveau decuisson passe à 1.Pour désactiver la fonction, appuyez surla touche . Le

Página 5 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Au bout de 9 minutes, un signal sonoreretentit et les zones de cuisson surlesquelles vous n'avez rien posé sontdésactivées. Pour reprendre la fon

Página 6 - 2.3 Utilisation

Lorsque la cuisson est terminée et quevous désactivez la table de cuisson, leventilateur de la hotte peut continuer defonctionner pendant un certain t

Página 7 - 2.6 Mise au rebut

5. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 RécipientsSur les zones de cuisson àinduction, un champélectromagnétiqu

Página 8 - 3.3 OptiHeat Control (Voyant

5.3 Öko Timer (Minuteur éco)Pour réaliser des économies d'énergie,la zone de cuisson se désactiveautomatiquement avant le signal duminuteur. La d

Página 9 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

5.5 Conseils pour Hob²HoodLorsque vous faites fonctionner la tablede cuisson avec la fonction :• Protégez le bandeau de commandede la hotte des rayons

Página 10 - 4.6 PowerBoost

projections de graisse, décolorationsmétalliques luisantes. Nettoyez latable de cuisson à l'aide d'un chiffonhumide et d'un détergent n

Página 11 - FRANÇAIS 11

Problème Cause probable SolutionLa table de cuissons'éteint.Vous avez posé quelquechose sur la touche sensi‐tive .Retirez l'objet de la tou

Página 12 - 4.11 PowerSlide

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 22. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Página 13 - Modification du mode

8. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson

Página 14

min.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventilation de la table decuisson peut chauffer leséléments rangés dan

Página 15 - 5. CONSEILS

Zone de cuis‐sonPuissance no‐minale (ni‐veau de cuis‐son max.) [W]PowerBoost[W]PowerBoostdurée maxi‐male [min]Diamètre durécipient decuisson [mm]Arriè

Página 16 - 5.4 Exemples de cuisson

EN 60350-2 - Appareils de cuissondomestiques électriques - Partie 2 :Tables de cuisson - Méthodes demesure des performances10.2 Économie d'énergi

Página 17 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...242. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Página 18

oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN

Página 19 - 7.2 Si vous ne trouvez pas de

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung

Página 20 - 8. INSTALLATION

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde

Página 21 - 9.1 Plaque signalétique

• Verwenden Sie die Zugentlastung fürdas Kabel.• Stellen Sie beim elektrischenAnschluss des Gerätes sicher, dassdas Netzkabel oder ggf. derNetzstecker

Página 22 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetztsind, in das Gerät und stellen Siesolche nicht in die

Página 23 - L'ENVIRONNEMENT

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Página 24 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1 1 11 1 121Induktionskochfläche2Bedienfeld3.2 Bedienfeldanordnung1 2 4 5 63 10 117128139141 Ein- und Aussch

Página 25 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

3.3 OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG! / / Die Anzeigenzeigen den Restwärmegradder Kochzonen an, die Siegerade verwenden. DieAnzeig

Página 26

Stellen Sie das Kochgeschirr mittig aufdie ausgewählte Kochzone.Induktionskochzonen passen sich bis zueinem gewissen Grad automatisch andie Größe des

Página 27 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Berühren Sie zum Ausschalten derFunktion . Die Kochzonen arbeitenwieder unabhängig voneinander.4.6 PowerBoostDiese Funktion stellt mehr Leistung fürd

Página 28 - 2.3 Verwendung

Ausschalten der Funktion: Berühren Sie. Die Anzeigen und leuchten.Verwenden Sie oder , um 00 aufdem Display einzustellen.Diese Funktion hat kei

Página 29 - 2.6 Entsorgung

Ihre Kochstufeneinstellungengespeichert und werden wiederaktiviert, wenn Sie die Funktion erneuteinschalten.• Wenn Sie die Kochstufe ändernmöchten, he

Página 30 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Auto‐mati‐scheEin‐schal‐tungderBe‐leuch‐tungKo‐chen1)Bra‐ten2)Modus H3 Ein Aus Lüfter‐ge‐schwin‐digkeit 1Modus H4 Ein Lüfter‐ge‐schwin‐digkeit 1Lüft

Página 31 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

oder leuchtet.3. Berühren Sie des Timers zumAuswählen von:• - der Signalton istausgeschaltet• - der Signalton isteingeschaltet4. Ihre Einstellun

Página 32 - 4.5 Funktion Bridge

Die Kochzoneneffizienz hängt vomDurchmesser des Kochgeschirrs ab. AnKochgeschirr mit einem kleinerenDurchmesser als derMindestdurchmesser gelangt nur

Página 33 - DEUTSCH 33

Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)Hinweise4 - 5 Kochen größerer Speise‐mengen, Eintopfgerichte undSuppen.60 -150Bis zu 3 l Flüssigkeit plusZutaten.6 -

Página 34 - 4.10 Kindersicherung

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Página 35 - Hob²Hood

6. REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.6.1 Allgemeine Informationen• Reinigen Sie das Kochfeld nachjedem Gebrauch.• Verwenden

Página 36

Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben mindestens 2Sensorfelder gleichzeitigberührt.Berühren Sie nur ein Sen‐sorfeld. Pause ist eingesch

Página 37 - 5. TIPPS UND HINWEISE

Störung Mögliche Ursache Problembehebung und eine Zahl leuchtetauf.Es ist ein Fehler im Koch‐feld aufgetreten.Schalten Sie das Kochfeldaus und nach 30

Página 38 - 5.4 Anwendungsbeispiele für

8.4 Montagemin.50mmmin.500mm65±1 mm490±1 mm55±1 mmmin.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmDEUTSCH 43

Página 39 - Hob²Hood

Wird das Gerät über einerSchublade montiert, kanndie Lüftung des Kochfeldsdie Gegenstände, die in derSchublade gelagert sind,während des Garvorgangser

Página 40 - 7. FEHLERSUCHE

Heiztechnologie InduktionLänge (L) und Breite (B)der KochflächeLinks L 37.9 cmB 22.0 cmLänge (L) und Breite (B)der KochflächeMitte L 37.9 cmB 22.0 c

Página 41 - DEUTSCH 41

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 462. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Página 42 - 8. MONTAGE

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue

Página 43 - 8.4 Montage

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.• NUNCA intente apagar un f

Página 44 - 10. ENERGIEEFFIZIENZ

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 InstalaciónADVERTENCIA!Sólo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones odañar

Página 45 - 11. UMWELTTIPPS

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Página 46 - PENSAMOS EN USTED

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: líne

Página 47 - 1.2 Seguridad general

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del material dela superficie.• Apague el aparato y déjelo enfri

Página 48

1 Para activar y desactivar la placa.2 Para activar y desactivar el bloqueo o el dispositivo de seguridad para niños.3 Indicador de la zona de cocción

Página 49 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• la placa está demasiado caliente (porejemplo, el contenido de un recipienteha hervido hasta agotarse el líquido).Deje que la zona de cocción se enfr

Página 50 - 2.3 Uso del aparato

1. Coloque un utensilio sobre doszonas de cocción. El utensilio decocina debe cubrir los centros deambas zonas. cambia a blanco.2. Pulse para activa

Página 51 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El indicador cambia a rojo, eltemporizador arranca la cuentaautomáticamente.Para desactivar la función: toque .Cuando se iluminan los indicadores,t

Página 52 - 4. USO DIARIO

4.11 PowerSlideEsta función permite ajustar latemperatura desplazando el utensilio decocción una posición distinta de lasuperficie de cocción por in

Página 53 - 4.5 Función Bridge

Luzauto‐máti‐caHervir1)Freír2)Modo H23)En‐cendi‐doVeloci‐dad delventila‐dor 1Veloci‐dad delventila‐dor 1Modo H3 En‐cendi‐doApaga‐doVeloci‐dad delven

Página 54 - CountUp Timer (Tiempo de

4. Para confirmar su selección, esperehasta que la placa de cocción sedesactive automáticamente.Cuando esta función se ajusta en ,solo se oye el soni

Página 55 - 4.10 Bloqueo de seguridad

5.2 Ruidos durante lautilizaciónEs posible que escuche los ruidossiguientes:• crujido: el utensilio de cocina estáfabricado con distintos tipos demate

Página 56

• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•

Página 57 - ESPAÑOL 57

Ajuste delnivel de ca‐lorUtilícelo para: Tiempo(min)Sugerencias4 - 5 Grandes cantidades de ali‐mentos, estofados y sopas.60 -150Hasta 3 litros de líqu

Página 58 - 5. CONSEJOS

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.6.1 Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice si

Página 59 - ESPAÑOL 59

Problema Posible causa Solución Hay agua o salpicadurasde grasa en el panel decontrol.Limpie el panel de control.No puede seleccionar elnivel de calo

Página 60 - 5.5 Consejos para Hob²Hood

Problema Posible causa Solución y un número se encien‐den.Se ha producido un erroren la placa.Apague la placa y vuelva aencenderla después de 30segund

Página 61 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

8.4 Montajemin.50mmmin.500mm65±1 mm490±1 mm55±1 mmmin.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmwww.electrolux.com64

Página 62

Si el aparato se instalasobre un cajón, laventilación de la placapuede calentar el contenidodel cajón durante el procesode cocción.9. DATOS TÉCNICOS9.

Página 63 - 8. INSTALACIÓN

Número de áreas de coc‐ción 3Tecnología de calenta‐miento InducciónLargo (L) y ancho (A) delárea de cocciónIzquierda L 37.9 cmA 22.0 cmLargo (L) y a

Página 65 - 10. EFICACIA ENERGÉTICA

www.electrolux.com/shop867346730-A-102018

Página 66 - 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte

Página 67 - ESPAÑOL 67

3.2 Description du bandeau de commande1 2 4 5 63 10 117128139141 Pour allumer et éteindre la table de cuisson.2 Pour activer ou désactiver le verrouil

Página 68 - 867346730-A-102018

4. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.4.1 Activation et désactivationAppuyez sur pendant 1 secon

Comentários a estes Manuais

Sem comentários