Electrolux EHI8543F9W Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EHI8543F9W. Electrolux EHI8543F9W Uživatelský manuál [es] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EHI8543F9W
CS Varná deska Návod k použití 2
LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 22
PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 41
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EHI8543F9W

EHI8543F9WCS Varná deska Návod k použití 2LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 22PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 41

Página 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Zapnutí funkce pro varnou zónu:stiskněte (rozsvítí se ). Ihnedstiskněte požadované nastavení teploty.Po třech sekundách se zobrazí .Vypnutí funkce

Página 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Když je tato funkce zapnutá, nelze měnittepelné nastavení.Tato funkce nevypne funkce časovače.Zapnutí funkce: stiskněte . Rozsvítí se.Vypnutí funkce:

Página 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

POZOR!Ujistěte se, že zvolený výkonodpovídá jističům domácíinstalace.4.14 Funkce Řízení výkonu• Varné zóny jsou seskupeny podleumístění a počtu fází v

Página 5 - 2.3 Použití spotřebiče

5.2 Zvuky během používáníJestliže slyšíte:• praskání: nádobí je vyrobeno zrůzných materiálů (sendvičovákonstrukce).• pískání: používáte varnou zónu na

Página 6 - 2.6 Obsluha

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy9 - 12 Mírné smažení: plátků masanebo ryb, Cordon Bleu z tele‐cího masa, kotlet, masovýchkroket, uzenin, jater

Página 7 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

7.1 Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze za‐pnout ani používat.Varná deska není zapoje‐na do elektrické sítě nebonení připo

Página 8 - (Třístupňový ukazatel

Problém Možná příčina ŘešeníPři dotyku senzorových tla‐čítek nezazní žádný zvuko‐vý signál.Zvuková signalizace je vy‐pnutá.Zapněte zvukovou signali‐za

Página 9 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnoudesku používali správným způsobem.Pokud ne, budete muset návštěvutechnika z poprodejního servisu neboprodejce za

Página 10 - 4.9 STOP+GO

8.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Página 11 - ČESKY 11

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproud

Página 12 - 5. TIPY A RADY

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Página 13 - 5.4 Příklady použití varné

9.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]Funkce posí‐lení výkonu[W]Délka chodufunkce Funkceposílení

Página 14 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

• Před zapnutím varné zóny na nipoložte varnou nádobu.• Na menší varné zóny postavte menšívarné nádoby.• Postavte nádobu přímo na středvarné zóny.• Vy

Página 15 - 7.1 Co dělat, když

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 232. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Página 16

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal

Página 17 - 8. INSTALACE

• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant

Página 18 - 8.4 Montáž

• Patikrinkite, ar prietaisas tinkamaiįrengtas. Dėl laisvo ir netinkamoelektros maitinimo laido ar kištuko(jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.• Nau

Página 19 - 9. TECHNICKÉ INFORMACE

• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jonedėkite degių produktų arba degiaisproduktais sudrėkintų daiktų.ĮSPĖJIMAS!Pavojus sugadinti prietaisą.• Nes

Página 20 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

3.2 Valdymo skydelio išdėstymas51 2 36479 81110Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfunkcijos

Página 21 - ČESKY 21

Ekranas AprašymasSTOP+GO funkcija veikia. Automatinis įkaitinimas funkcija veikia. Veikia Galingumo funkcija. + skaitmuoĮvyko veikimo triktis. / / O

Página 22 - MES GALVOJAME APIE JUS

Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijun‐gia po, 1–36 valandų4–7 5 valandų8–9 4 valandų10–14 1,5 valandos4.3 Kaitinimo lygisNorėdami nustati ar pakeisti kait

Página 23 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn

Página 24 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

Norėdami įjungti funkciją: palieskitelaikmačio laikui nustatyti (00–99min.). Kai kaitvietės indikatorius pradedalėtai mirksėti, pradedama atgalinė l

Página 25 - 2.3 Naudojimas

Norėdami išjungti funkciją: įjunkitekaitlentę su . Kaitinimo lygionenustatykite. Palieskite ir palaikykite4 sekundes. Įsižiebs . Išjunkitekaitlent

Página 26 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Nustačius funkciją ties Galiosribojimasdidesne nei 4,5 kW nuostata,kaitlentės galia padalijama dviemsuporuotoms kaitvietėms.5. PATARIMAIĮSPĖJIMAS!Žr.

Página 27 - 3.3 Kaitinimo lygių rodmenys

išsijungia anksčiau, nei pasigirstaatgalinės laiko atskaitos garso signalas.Veikimo trukmė priklauso nuo kaitinimolygio ir maisto gaminimo trukmės.5.4

Página 28 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRAĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.6.1 Bendroji informacija• Valykite kaitlentę po kiekvienopanaudojimo.• Visada naudokite prikaistuv

Página 29 - LIETUVIŲ 29

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ant valdymo skydelio yravandens arba riebalų dė‐mių.Nuvalykite valdymo sky‐delį.Pasigirsta garso signalas

Página 30 - 4.11 Vaikų saugos įtaisas

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prikaistuvis neuždengiakryželio / kvadrato.Visiškai uždenkite kryželį /kvadratą.Įsijungia ir skaičius.K

Página 31 - 4.14 Funkcija Galios valdymas

ĮSPĖJIMAS!Visus elektros prijungimusprivalo įrengti kvalifikuotaselektrikas.PERSPĖJIMAS!Negręžkite ir nelituokite laidųgalų. Tai griežtaidraudžiama!PE

Página 32 - 5. PATARIMAI

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Página 33 - LIETUVIŲ 33

8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys tiesiaipo kaitlente

Página 34 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku

Página 35 - LIETUVIŲ 35

10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS10.1 Informacija apie gaminį pagal ES direktyvą 66/2014Modelio identifikatorius EHI8543F9WKaitlentės tipas Įmontuojamakai

Página 36 - 8. ĮRENGIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 422. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Página 37 - 8.4 Įrengimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Página 38 - > 20 mm

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Página 39 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA2.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Urządzenie możezainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementyo

Página 40 - 11. APLINKOS APSAUGA

zaizolowanych części,zabezpieczenie przed porażeniemprądem należy zamocować w takisposób, aby nie można go byłoodłączyć bez użycia narzędzi.• Podłączy

Página 41 - OBSŁUGA KLIENTA

powierzchnię urządzenia. Może tospowodować jej uszkodzenie.• Nie włączać pól grzejnych bez naczyńani z pustymi naczyniami.• Nie kłaść na urządzeniu fo

Página 42

3.2 Układ panelu sterowania51 2 36479 81110Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnałydźwiękowe informują użyt

Página 43 - POLSKI 43

Wskazanie OpisWłączona jest funkcja STOP+GO.Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie.Włączona jest funkcja Funkcja Power. + cyfraNieprawidłowe

Página 44 - 2.2 Podłączenie do sieci

Zależność między ustawieniem mocygrzania a czasem, po jakim wyłączasię płyta grzejna:Ustawienie mocygrzaniaPłyta grzejna wy‐łącza się po, 1 - 36 godz.

Página 45 - 2.3 Eksploatacja

2.2 Připojení k elektrické sítiUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickýmproudem.• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kval

Página 46 - 3. OPIS URZĄDZENIA

4.8 ZegarWyłącznik czasowyFunkcja ta służy do określenia czasupracy pola grzejnego w danym cyklugotowania.Najpierw należy wybrać pole grzejne,a następ

Página 47 - 3.2 Układ panelu sterowania

sterowania. Zapobiega to przypadkowejzmianie ustawienia mocy grzania.Najpierw należy ustawić moc grzania.Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4sekundy z

Página 48 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

4.14 Funkcja Zarządzanieenergią• Pola grzejne są pogrupowanezgodnie z umiejscowieniem i liczbąfaz podłączonych do płyty grzejnej.Patrz rysunek.• Maksy

Página 49 - POLSKI 49

Do gotowania naindukcyjnych polachgrzejnych należy używaćwyłącznie odpowiednichnaczyń.Materiał, z którego wykonane sąnaczynia• odpowiedni: żeliwo, sta

Página 50 - 4.10 Blokada

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki1 - 3 Sos holenderski, roztapianie:masła, czekolady, żelatyny.5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.

Página 51 - 4.13 Ograniczenie mocy

pod ostrym kątem do szklanejpowierzchni i przesuwać po niejostrzem.• Usunąć, gdy płyta grzejnawystarczająco ostygnie: śladyosadu kamienia i wody, plam

Página 52 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązaniePłyta grzejna wyłącza się. Położono przedmiot na po‐lu czujnika .Zdjąć przedmiot z polaczujnika.Wskaźnik c

Página 53 - 5.4 Przykłady zastosowania w

Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieWyświetla się oraz licz‐ba.W płycie grzejnej wystąpiłausterka.Odłączyć płytę grzejną odzasilania na pewie

Página 54 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

odpowiednich szafkach lub blatachroboczych spełniających wymogistosownych norm.8.3 Przewód zasilający• Przewód zasilający jest w zestawie zpłytą grzej

Página 55 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

8.4 Montażmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Página 56

UPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo výbuchu• Tuky a oleje mohou při zahřátíuvolňovat hořlavé páry. Když vaříte stuky a oleji, držte plameny a ohřáté

Página 57 - 8. INSTALACJA

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentyl

Página 58 - 8.3 Przewód zasilający

9.2 Parametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Po‐wer [W]Funkcja Po‐wer maksy‐malny czas[min]Średnica na‐

Página 59 - 8.4 Montaż

• Należy podgrzewać tylko tyle wody,ile jest potrzebne.• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejneg

Página 61 - 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

www.electrolux.com/shop867322965-A-332015

Página 62 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

3. POPIS SPOTŘEBIČE3.1 Uspořádání varné desky240 mm145 mm1 12111Indukční varná zóna2Ovládací panel3.2 Rozvržení ovládacího panelu51 2 36479 81110K ovl

Página 63 - POLSKI 63

Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka7- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.8- Slouží k volbě varné zóny.9 /- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.1

Página 64 - 867322965-A-332015

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.4.1 Zapnutí a vypnutíStisknutím na jednu sekundu varnoudesku zapnete nebo vypnete.4.2 Automa

Comentários a estes Manuais

Sem comentários