Electrolux EHI8543F9W Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EHI8543F9W. Electrolux EHI8543F9W Uživatelský manuál [pl] [ru] [sk] [tr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EHI8543F9W
CS Varná deska Návod k použití 2
LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 22
PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 42
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EHI8543F9W

EHI8543F9WCS Varná deska Návod k použití 2LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 22PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 42

Página 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Tato funkce spojí obě varné zóny na levéstraně, které pak fungují jako jediná.Nejprve nastavte teplotu pro jednu zvarných zón na levé straně.Zapnutí f

Página 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

varné zóny začne blikat rychleji. Nadispleji se zobrazí délka provozu zóny.Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo . Kontrolka varnézón

Página 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Slouží ke snížení nebo zvýšenívýkonu:1. Vypněte varnou desku.2. Na tři sekundy stiskněte . Displejse rozsvítí a zhasne.3. Na tři sekundy stiskněte .

Página 5

Indukční varné zónypoužívejte s vhodnýminádobami.Materiál varných nádob• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,nerezová ocel, sendvičová dna nádob(ozn

Página 6 - 2.5 Likvidace

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléč‐ných jídel, ohřívání hotovýchjídel.25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolikvody

Página 7 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADVAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.7.1 Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze za‐pnout ani používat.Var

Página 8

Problém Možná příčina ŘešeníNastavení teploty kolísámezi dvěma nastaveními.Funkce řízení výkonu jezapnutá.Viz část „Denní používání“.Senzorová tlačítk

Página 9 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Problém Možná příčina ŘešeníZobrazí se .U varné desky došlo k chy‐bě, protože se vyvařila vo‐da z nádoby. Spustila sefunkce automatického vy‐pnutí a

Página 10 - 4.8 Časovač

3. Použijte novou kabelovou koncovku1,5 mm² na konec každého vodiče.(Je zapotřebí speciální nástroj.)Průřez kabeluNL1NL230V~ 400V 2~NL2Jednofázové při

Página 11 - ČESKY 11

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Página 12 - 5. TIPY A RADY

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...

Página 13 - 5.4 Příklady použití varné

8.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproudění vzduchu a insta

Página 14 - 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014Označení modelu EHI8543F9WTyp varné desky Vestavná varnádeskaPočet

Página 15 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 232. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Página 16

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ar žal

Página 17 - 8. INSTALACE

• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas antkaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas irsukelti gaisrą.• NIEKADA negesinkite gaisro

Página 18 - 8.4 Montáž

• Apsaugokite nupjautus paviršiushermetiku, kad jie nuo drėgmėsneišbrinktų.• Apsaugokite prietaiso apačią nuogarų ir drėgmės.• Jokiu būdu neįrenkite p

Página 19 - > 20 mm

• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,kaitvietes išjunkite.• Nepasitikėkite prikaistuviųdetektoriumi.• Nedėkite stalo įrankių arbaprikaistuvių dangčių

Página 20 - 9. TECHNICKÉ ÚDAJE

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas240 mm145 mm1 12111Indukcinė kaitvietė2Valdymo skydelis3.2 Valdymo skydelio išdėstymas51 2

Página 21 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

Jutik‐liolau‐kasFunkcija Pastaba8- Kaitvietės pasirinkimas.9 /- Pailgina arba sutrumpina laiką.10Galingumo funkcija Įjungia ir išjungia funkciją.11- V

Página 22 - MES GALVOJAME APIE JUS

4. KASDIENIS NAUDOJIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.4.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėtearba išjungtumėte kaitlentę.4.2 Au

Página 23 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce neneseodpovědnost za žádný ú

Página 24 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

kaitvietė pradžioje veikia didžiausiu lygiu,o po to gaminama norimu kaitinimo lygiu.Kaitvietė turi būti šalta, kadgalėtumėte įjungti šiąfunkciją.Norėd

Página 25 - 2.3 Naudojimas

Ši funkcija neturi poveikiokaitviečių veikimui.4.9 STOP+GOFunkcija nustato visas veikiančiaskaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį.Veikiant funkcijai k

Página 26 - 2.6 Techninė priežiūra

• P0 – 7 200 W• P1 – 1 500 W• P2 – 2 000 W• P3 – 2 500 W• P4 – 3 000 W• P5 – 3 500 W• P6 – 4 000 W• P7 – 4 500 W• P8 – 5 000 W• P9 – 6 000 WDĖMESIOĮsi

Página 27 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Indai tinka indukcinei viryklei, jeigu:• nedidelis kiekis vandens labai greitaiužverda ant kaitvietės, nustatytosaukščiausiu kaitinimo lygiu;• ant pri

Página 28 - 3.4 OptiHeat Control (3

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai5–7 Daržovių gaminimas garuo‐se, žuvis, mėsa.20–45 Įpilkite kelis valgomuosiusšaukštus skysčio.7–9 Bu

Página 29 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

7. TRIKČIŲ ŠALINIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.7.1 Ką daryti, jeigu...Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitlentės nepavykstaįjungti arba v

Página 30 - 4.8 Laikmatis

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitinimo lygis keičiamastarp dviejų lygių.Veikia galios valdymo funk‐cija.Žr. skyrių „Kasdienis nau‐dojima

Página 31 - LIETUVIŲ 31

7.2 Jeigu negalite rastisprendimo...Jeigu patys negalite rasti problemossprendimo, kreipkitės į prekybos atstovąarba įgaliotąjį techninio aptarnavimoc

Página 32 - 5. PATARIMAI

Vienfazis prijungimas – 230 V~ Dvifazis prijungimas – 400 V 2 ~ NN Mėlynas ir mėlynas Mėlynas ir mėlynas NL Juodas ir rudas Juodas L1 Rudas L28.4 Į

Página 33 - 5.3 Öko Timer (Ekonominis

R 5mmmin.55mm490+1mm750+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas

Página 34 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varnédesce bez dozoru může být nebezpečná a způsobitpožár.• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vyp

Página 35 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

9. TECHNINIAI DUOMENYS9.1 Techninių duomenųplokštelėModelis EHI8543F9W PNC 949 596 509 01Tipas 60 GBD CB AT 220–240 V 50–60 HzIndukcija7.2 kW Pagamint

Página 36

Kaitlentės energijos są‐naudos (EC electric hob) 174,9 Wh/kgEN 60350-2. Buitiniai elektriniai virimo irkepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės.Eksploa

Página 37 - 8. ĮRENGIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 432. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Página 38 - 8.4 Įrengimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Página 39 - 8.5 Apsauginė pertvara

uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieciponiżej 8 roku życia nie powinny znajdować się wpobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.•

Página 40 - 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

producenta urządzenia jako odpowiednich, lubdostarczonych z urządzeniem. Użycienieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE B

Página 41 - 11. APLINKOS APSAUGA

• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.• Należy uważać, aby nie uszkodzićwtyczki (jeśli dotyczy) ani przewoduzasilającego. Wymianę uszkodzonegop

Página 42 - OBSŁUGA KLIENTA

OSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieuszkodzenia urządzenia.• Nie stawiać gorących naczyń napanelu sterowania.• Nie stawiać gorących naczyń naszklanej powi

Página 43 - POLSKI 43

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Układ powierzchni gotowania240 mm145 mm1 12111Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowania3.2 Układ panelu sterowania51 2 36479 8111

Página 44

Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi8- Wybór pola grzejnego.9 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.10Funkcja Power Włączanie i wyłączanie funkcji.11- Pasek regul

Página 45 - 2.2 Podłączenie do sieci

• Dodržujte minimální vzdálenosti odostatních spotřebičů a nábytku.• Při přemisťování spotřebiče buďtevždy opatrní, protože je těžký. Vždypoužívejte o

Página 46 - 2.3 Obsługa

4. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.4.1 Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć

Página 47 - 2.6 Serwis

Także w przypadku gotowania w dużymnaczyniu zaleca się postawienie go oboktylnego pola grzejnego.4.6 AutomatycznepodgrzewanieWłączenie tej funkcji poz

Página 48 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Aby wyłączyć funkcję: wybrać polegrzejne za pomocą , a następniedotknąć lub . Wskaźnik polagrzejnego zgaśnie.MinutnikFunkcji tej można używać jako

Página 49

• po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przezfunkcję Minutnik• po zakończeniu odliczania przezfunkcję Wyłącznik czasowy• na panelu sterowania zost

Página 50 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

5. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.5.1 NaczyniaSilne poleelektromagnetycznegenerowane przezindukcyjne pole grzejn

Página 51 - 4.8 Zegar

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki - 1Podtrzymywanie temperaturyugotowanych potraw.zależ‐nie odpotrzebPrzykryć naczynie.1 - 3 Sos

Página 52

6.2 Czyszczenie płyty grzejnej• Usuwać natychmiast: stopionyplastik, folię, cukier oraz zabrudzeniaz potraw zawierających cukier. Wprzeciwnym razie za

Página 53 - 4.14 Funkcja Zarządzanie

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyRozlegnie się sygnałdźwiękowy i płyta grzejnawyłączy się.Gdy płyta grzejna jest wy‐łączona, rozlega się

Página 54 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczy Naczynie nie zakrywa krzy‐żyka/kwadratu.Zakryć cały krzyżyk/kwad‐rat.Wyświetla się oraz licz‐ba.W p

Página 55 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

znajduje się w dolnej części płytygrzejnej.Numer seryjny ...8.2 Płyty grzejne do zabudowyPłyt grzejnych do zabudowy wolnoużywa

Página 56 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

2.3 Použití spotřebičeVAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí zranění,popálení či úrazuelektrickým proudem.• Před prvním použitím odstraňteveškerý obalový materiál (

Página 57 - POLSKI 57

8.4 Montażmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Página 58 - 8. INSTALACJA

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentyl

Página 59 - 8.3 Przewód zasilający

9.2 Parametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Po‐wer [W]Funkcja Po‐wer maksy‐malny czas[min]Średnica na‐

Página 60 - 8.4 Montaż

• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejnegonależy postawić na nim naczynie.• Mniejsze naczynia na

Página 61 - 9. DANE TECHNICZNE

www.electrolux.com/shop867327694-B-182016

Página 62 - 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte síťový kabel v blízkostispotřebiče a zlikvidujte jej.2.6 Obsluha• Pro opravu spotřebiče se obraťte

Página 63 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka3STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.4Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.5- Displej nastavení teploty

Página 64 - 867327694-B-182016

3.4 OptiHeat Control(Třístupňový ukazatelzbytkového tepla)VAROVÁNÍ! / / Nebezpečípopálení zbytkovým teplem.Ukazatel zobrazuje úroveňzbytkového tep

Comentários a estes Manuais

Sem comentários