Electrolux EOV5821AAX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Medição, teste e controlo Electrolux EOV5821AAX. Electrolux EOV5821AAX Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EOV5821
EOZ5821
DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 2
ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES
39
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

EOV5821EOZ5821DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 2ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES39

Página 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Weitere Anzeigen:Symbol FunktionKurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet.Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeitangezeigt.Dauer Im Displa

Página 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

5.3 VorheizenHeizen Sie das leere Gerät vor, umFettreste zu verbrennen.1. Stellen Sie die Funktion Ober-/Unterhitze und dieHöchsttemperatur ein.2. L

Página 4 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Sym-bolUntermenü BeschreibungZeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelleUhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschal-tet wird.Set +

Página 5 - 2.3 Gebrauch

Ofenfunktion AnwendungOber-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschube-bene.Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und safti-gen Brat

Página 6 - 2.5 Pyrolyse

Ofenfunktion AnwendungEinkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken.Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel,Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten,

Página 7 - 2.8 Service

5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eineUhrfunktion eingestellt haben wird dieseZeit heruntergezählt.Benutzen Sie dieUhrfunktionen Dauer, Ende,schalte

Página 8 - 4. BEDIENFELD

8. AUTOMATIKPROGRAMMEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 AutomatikprogrammeDie Automatikprogramme sind optimal fürjede Fleischart oder andere

Página 9 - 4.2 Display

8.3 Koch-Assistent mitGewichtsautomatikDiese Funktion berechnet automatisch dieGardauer. Dazu muss das Gewicht desGarguts eingegeben werden.1. Schalte

Página 10 - 5.2 Erstanschluss

Sobald das Fleisch die eingestellteKerntemperatur erreicht hat, ertönt einakustisches Signal. Das Gerät wirdautomatisch ausgeschaltet.7. Berühren Sie

Página 11 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

Der nächste Buchstabe blinkt.9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7.10. Zum Speichern halten Sie gedrückt.Sie können einen Speicherplatz auchüberschr

Página 12 - 6.3 Ofenfunktionen

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Página 13 - 6.4 Sonderfunktionen

• Während die Ofenfunktionin Betrieb ist, istTastensperreeingeschaltet.• Mit dem MenüEinstellungen können Siedie folgende Funktion ein-und ausschalten

Página 14 - 7. UHRFUNKTIONEN

werden dabei auf ein Minimumreduziert.• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerätoder an den Glastüren niederschlagen.Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnend

Página 15 - 7.4 Zeitverlängerung

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneApfelku-chen1)170 2 160 1 (links

Página 16 - 8. AUTOMATIKPROGRAMME

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbenePlätzchen/Feinge-bäck - dreiEben

Página 17 - 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneRoggen-brot190 1 180 1 30 - 45 I

Página 18 - 10. ZUSATZFUNKTIONEN

FleischSpeise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneRindfleisch 200 2 190 2 5

Página 19 - 10.4 Set + Go

11.6 Grillstufe 1Den leeren Backofen 3Minuten vorheizen.Speise Menge Tempera-tur (°C)Dauer (Min.) EbeneStück (g) 1. Seite 2. SeiteFiletsteaks 4 800 ma

Página 20 - 11. TIPPS UND HINWEISE

SchweinefleischSpeise Menge (kg) Temperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneSchulter, Nacken,Schinkenstück1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2Kotelett, Spareribs

Página 21 - 11.5 Back- und Brattabelle

11.8 Feuchte HeißluftÖffnen Sie während desGerätebetriebs die Tür nur,wenn es notwendig ist.SpeiseLebensmittelTemperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneNudelauf

Página 22

11.10 AuftauenSpeise Menge(g)Auftauzeit(Min.)ZusätzlicheAuftauzeit(Min.)BemerkungenHähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eineumgedrehte U

Página 23 - Backofen 10 Min. vorheizen

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Página 24

SteinobstSpeise Temperatur (°C) Einkochen bisPerlbeginn (Min.)Weiterkochen bei100 °C (Min.)Birnen/Quitten/Zwetschgen160 - 170 35 - 45 10 - 15GemüseSpe

Página 25

11.13 KT Sensor-TabelleSpeise Kerntemperatur (°C)Kalbsbraten 75 - 80Kalbshaxe 85 - 90Roastbeef, englisch, rosa 45 - 50Roastbeef, medium 60 - 65Roastbe

Página 26 - 11.7 Heißluftgrillen

12.3 Entfernen derEinhängegitterNehmen Sie die Einhängegitter.1. Ziehen Sie das Einhängegitter vornevon der Seitenwand weg.2. Ziehen Sie das Einhängeg

Página 27

WARNUNG!Nach Beendigung derFunktion ist das Gerät sehrheiß. Lassen Sie das Gerätabkühlen. Es bestehtVerbrennungsgefahr.Nach Beendigung derFunktion ist

Página 28 - 11.9 Bio-Garen

12.6 Austauschen der LampeLegen Sie ein Tuch unten in den Garraumdes Geräts. Auf diese Weise schützen Siedie Glasabdeckung der Backofenlampeund den In

Página 29 - 11.11 Einkochen

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausge-löst.Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störu

Página 30 - 11.12 Dörren

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:Modell (MOD.) ...Produktnummer (PNC) ...

Página 31 - 12. REINIGUNG UND PFLEGE

Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2cm länger sein als die Phasenleitung undder Nullleiter (blaues und braunes Kabel).15. ENERGIEEFFIZIENZ15.1 Pr

Página 32 - 12.4 Pyrolyse

• Warmhalten von Speisen - wenn Siedie Restwärme zum Warmhalten vonSpeisen nutzen möchte, wählen Sie dieniedrigste Temperatureinstellung. DasDisplay z

Página 33 - 12.5 Reinigen der Backofentür

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...402. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Página 34 - 13. FEHLERSUCHE

Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und derTöpfe wärmeisolierende Handschuhe.• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von derStromversorgung.•

Página 35 - 13.2 Servicedaten

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Página 36 - 14.4 Kabel

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara

Página 37 - 15. ENERGIEEFFIZIENZ

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centrode

Página 38 - 16. UMWELTTIPPS

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.• Cocine siempre con la puer

Página 39 - PENSAMOS EN USTED

mientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden

Página 40 - 1.2 Seguridad general

La toma de la sonda térmicaestá del mismo lado delhorno que el tirador de lapuerta.3.2 Accesorios• ParrillaPara bandejas de horno, pastel enmolde, asa

Página 41 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Sensor Función Observaciones8Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.9Funciones adicio-nales y de tiempoProgramar diferentes funciones. Cu

Página 42 - 2.3 Uso del aparato

Símbolo FunciónIndicador de calenta-miento rápidoLa función está activada. Reduce eltiempo de calentamiento.Peso automático La pantalla indica que el

Página 43 - 2.5 Limpieza pirolítica

6.2 Descripción de los menúsMenú principalSím-boloElemento del menú AplicaciónFunciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción.Cocc

Página 44 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Sím-boloSubmenú DescripciónAviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato.Asistencia Muestra la configuración y la versión del soft-wa

Página 45 - 4. PANEL DE MANDOS

2.2 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Brand- undStromschlaggefahr.• Alle elektrischen Anschlüsse sind voneinem geprüften Elektrikervorzunehmen.• Das Gerät

Página 46 - 4.2 Pantalla

Función de cocción AplicaciónGrill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimen-tos de poco espesor y tostar pan.Grill + Turbo Para asar pie

Página 47 - 6. USO DIARIO

6.8 Calor residualAl desactivar el aparato la pantallamostrará el calor residual. El calor puedeemplearse para mantener calientes losalimentos.7. FUNC

Página 48 - 6.2 Descripción de los menús

3. Pulse o para programar lahora correspondiente.4. Pulse para confirmar.Al finalizar el tiempo programado sonaráuna señal. El aparato se apaga.

Página 49 - 6.3 Funciones de cocción

Programas con la función: Peso au-tomáticoPavo enteroPato enteroGanso enteroProgramas con la función: Sondatérmica automáticaLomo de cerdoRosbifTerner

Página 50

La sonda térmica debepermanecer introducida en lacarne y en la toma durante elproceso de cocción.1. Encienda el horno.2. Inserte la punta de la sonda

Página 51 - 7. FUNCIONES DEL RELOJ

°CAsegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del aparatoantes de cerrar la puerta del horno.10. FUNCIONES ADICIONALES10.1 FavoritosP

Página 52 - 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

10.3 Tecla de BloqueoEsta función impide que se produzcaaccidentalmente un cambio de la funciónde cocción. Puede activarla únicamentecuando el aparato

Página 53 - 9. USO DE LOS ACCESORIOS

10.7 Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuper

Página 54 - 9.2 Carriles telescópicos

11.5 tabla de horneado y asadoReposteríaAlimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTemper

Página 55 - 10. FUNCIONES ADICIONALES

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Página 56 - 10.6 Brillo de la pantalla

WARNUNG!Das Gerät könnte beschädigtwerden.• Um Beschädigungen oderVerfärbungen der Emailbeschichtungzu vermeiden:– Stellen Sie feuerfestes Geschirrode

Página 57 - 11. CONSEJOS

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Página 58

FlanesAlimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rilla

Página 59

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPollo

Página 60

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par-rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraPollo (cor-tado en 2)2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4Bro

Página 61

TerneraAlimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaTernera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2Codillo de ter-nera1.5 - 2 160

Página 62 - 11.6 Grill

AlimentoTipo de alimentoTemperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaPasta al horno 180 - 200 45 - 60 2Lasaña 180 - 200 45 - 60 2Patatas gratinad

Página 63 - 11.7 Grill + Turbo

11.10 DescongelarAlimento Cantidad(g)Tiempo dedesconge-lación (min)Tiempo de de-scongelaciónposterior (min-utos)ComentariosPollo 1000 100 - 140 20 - 3

Página 64 - 11.8 Turbo plus

Frutas silvestresAlimento Temperatura (°C) Tiempo de coc-ción hasta queempiecen a subirburbujas (min)Continuar la coc-ción a 100 °C (min)Fresas/Aránda

Página 65

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesSetas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4Hierbas aromá-ticas40 - 50 2 - 3 3 1 / 4Fr

Página 66 - 11.11 Conservar

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.• Limpie el interior del horno después decada uso. La acumulación de grasa uotros restos

Página 67 - 11.12 Secar

Das Gerät wird sehr heiß, und aus denvorderen Kühlungsöffnungen tritt heißeLuft aus.• Die pyrolytische Reinigung erfolgt beisehr hoher Temperatur und

Página 68 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Opciones DescripciónLigero 1 h para unnivel de su-ciedad bajoNormal 1.30 h paraun nivel desuciedadnormalIntensivo 2.30 h paraun nivel desuciedad alto4

Página 69 - 12.4 Pirólisis

Una vez que la puerta esté limpia, instalelos paneles de cristal siguiendo el ordeninverso. Asegúrese de que vuelve acolocar los paneles de cristal (A

Página 70

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El bloqueo de seguridadpara niños está activado.Consulte "Uso del bloqueopara niños".El

Página 71 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) ...Número de producto (PNC) ...

Página 72 - 13.2 Datos de asistencia

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más que los cables defase y del neutro (cables azul y marrón).15. EFICACIA ENERGÉTICA15.1 Fic

Página 73 - 14.4 Cable

• Cocción con la bombilla apagada:desactive la bombilla durante lacocción y actívela únicamente cuandola necesite.• Mantener calor: si desea utilizar

Página 74 - 15. EFICACIA ENERGÉTICA

www.electrolux.com/shop867304614-B-432014

Página 75 - 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Allgemeine Übersicht86754123215431Bedienfeld2Elektronischer Programmspeicher3Buchse für den KT Sensor4Heizelement5Lampe6Venti

Página 76 - 867304614-B-432014

Sensor-feldFunktion Anmerkung2Ofenfunktionenoder Koch-Assis-tentBerühren Sie das Sensorfeld einmal, um eineOfenfunktion oder das Menü Koch-Assistentau

Comentários a estes Manuais

Sem comentários