Electrolux ERW3313AOX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Refrigeradores para vinho Electrolux ERW3313AOX. Electrolux ERW3313BOX User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ERW3313AOX
ERW3313BOX
.................................................. ...............................................
EN WINE CELLAR USER MANUAL 2
IT CANTINETTA ISTRUZIONI PER L’USO 20
PT GARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES 38
ES REFRIGERADOR DE VINOS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
56
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

ERW3313AOXERW3313BOX... ...EN WINE CELLAR USER MANUAL 2IT C

Página 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

4. CARE AND CLEANINGCAUTION!Unplug the appliance before carry-ing out any maintenance operation.This appliance contains hydrocar-bons in its cooling u

Página 3 - SAFETY INFORMATION

5. WHAT TO DO IF…WARNING!Before troubleshooting, disconnectthe mains plug from the mainssocket.Only a qualified electrician or com-petent person must

Página 4 - 1.7 Environment Protection

Problem Possible cause SolutionThe temperature inthe appliance is toolow/high.The temperature regulatoris not set correctly.Set a higher/lower tempera

Página 5 - 2. CONTROL PANEL

At the same time, free themiddle hook and slide off thecover in the direction of thearrows.Replace the used lamp witha new lamp of the same typeand sp

Página 6 - 3. DAILY USE

supply socket is not earthed, connect theappliance to a separate earth in compli-ance with current regulations, consulting aqualified electrician.The

Página 7 - 3.3 Storage advice

Install the appliance in the niche.Attach the appliance to the niche with 4screws.Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure that: • A

Página 8 - 3.5 Wine Cellar Bottle Holder

• The sealing strip is attached tightly to thecabinet.• The door opens and closes correctly.6.5 Assembly instructions for the compensator lower part o

Página 9 - 3.7 Air circulation

7. NOISESThere are some sounds during normal run-ning (compressor, refrigerant circulation).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRR

Página 10 - 4. CARE AND CLEANING

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!8. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmVoltage 230-240 V

Página 11 - 5. WHAT TO DO IF…

The technical information are situated in therating plate on the internal left side of theappliance and in the energy label.9. ENVIRONMENT CONCERNSRec

Página 12 - 5.1 Replacing the lamp Wine

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. CONTROL PAN

Página 13 - 6. INSTALLATION

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. PANNELLO DEI COMANDI .

Página 14 - 6.4 Installing the appliance

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo le

Página 15 - Fix the covers on the screws

surriscaldamento con un conse-guente rischio di incendio.3.La spina dell'apparecchiatura devetrovarsi in una posizione accessibile.4.Non tirare i

Página 16

zatura. La schiuma dell'isolamentocontiene gas infiammabili: lo smalti-mento dell'apparecchio va eseguitosecondo le prescrizioni vigenti dar

Página 17 - ENGLISH 17

4.Gli indicatori di temperatura visualizza-no la temperatura impostata predefini-ta.Per selezionare una temperatura diversa,consultare la sezione &quo

Página 18

3.2 Disposizione del vinoVano Superiore:La temperatura è regolabile tra +6 e+11°C. Questo vano è ideale per i vini dabere subito, soprattutto bianchi

Página 19 - 9. ENVIRONMENT CONCERNS

3.4 Ripiani del vano cantinaRimuovere i ripiani per eseguire la pulizia.3.5 Portabottiglie per vano cantinaEstrarre il ripiano ed inserirlo tra le due

Página 20 - PENSATI PER VOI

Il comparto inferiore e’ predisposto con uncassetto scorrevole da utilizzare per dispor-re le bottiglie in verticale.Il cassetto e’ provvisto di due s

Página 21 - INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

4. PULIZIA E MANUTENZIONEATTENZIONEStaccare la spina dell'apparecchioprima di eseguire lavori di manu-tenzione.Questo apparecchio contiene idro-c

Página 22 - 1.7 Tutela ambientale

• lasciare la porta o le porte socchiuse perevitare la formazione di odori sgradevoli.Se l'apparecchiatura rimane accesa, farlacontrollare period

Página 23 - 2. PANNELLO DEI COMANDI

1. SAFETY INFORMATIONIn the interest of your safety and to ensurethe correct use, before installing and firstusing the appliance, read this user manu

Página 24 - 3. UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema Causa possibile Soluzione La porta viene aperta trop-po frequentemente.Limitare il più possibile iltempo di apertura della por-ta. La tempe

Página 25 - 3.3 Suggerimenti di

Togliere il coprilampada pre-mendolo verso l'interno, ser-vendosi di un utensile (adesempio un cacciavite) fino aliberare gli agganci posteriori.

Página 26 - 3.4 Ripiani del vano cantina

Classeclima-ticaTemperatura ambienteSN da +10°C a +32°CN da +16°C a +32°CST da +16°C a +38°CT da +16°C a +43°C6.2 Collegamento elettricoPrima di inser

Página 27 - 3.6 Umidificatore

Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con4 viti.Fissare i coprivite.ITALIANO 33

Página 28 - 4. PULIZIA E MANUTENZIONE

Eseguire un controllo finale per accertarsiche:• Tutte le viti sono serrate.• Assicurarsi che la striscia sigillante sia fis-sata saldamente all'

Página 29 - 5. COSA FARE SE…

7. RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funziona-mento (come quelli del compressore o delcircuito refrigerante) sono da considerarsinormali.BRRR

Página 30

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!8. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTensione 230-2

Página 31 - 6. INSTALLAZIONE

9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALIRiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio.Aiutare a p

Página 32 - 6.4 Installazione

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. PAINEL DE CONTROLO . . .

Página 33 - Fissare i coprivite

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes de ins-talar e usar o aparelho pela primeira

Página 34

5.If the power plug socket is loose, donot insert the power plug. There is arisk of electric shock or fire.6.You must not operate the appliancewithout

Página 35 - ITALIANO 35

3.Certifique-se de que a ficha do apa-relho fica facilmente acessível.4.Não puxe o cabo de alimentação.5.Se a tomada estiver solta, não intro-duza a f

Página 36

doméstico. A espuma de isolamen-to contém gases inflamáveis: oaparelho deverá ser eliminado deacordo com as normas aplicáveisque pode obter junto das

Página 37 - 9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

2.3 DesligarPara desligar o aparelho, efectue os pas-sos seguintes:1.Prima o botão ON/OFF durante 3 se-gundos.2.O display desliga-se.3.Para desligar o

Página 38 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

3.2 Disposição do vinhoCompartimento superior:A temperatura pode ser regulada entre + 6e + 11 °C. Este compartimento é ideal paravinhos que vão ser co

Página 39 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

3.4 Prateleiras da garrafeiraRetire as calhas quando necessitar de aslimpar.3.5 Porta-garrafas da garrafeiraRetire a prateleira e insira-a entre as du

Página 40 - 1.7 Protecção ambiental

O compartimento inferior está equipadocom uma gaveta deslizante para colocar asgarrafas na vertical.A gaveta possui dois separadores que seadaptam a g

Página 41 - 2. PAINEL DE CONTROLO

4. MANUTENÇÃO E LIMPEZACUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação de ma-nutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua

Página 42 - 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

4.3 Períodos de inactividadeQuando o aparelho não é utilizado por lon-gos períodos, observe as seguintes pre-cauções:•desligue o aparelho da alimentaç

Página 43 - 3.3 Sugestões de conservação

Problema Causa possível Solução A porta foi aberta demasia-das vezes.Não mantenha a porta aber-ta mais tempo do que o ne-cessário. A temperatura amb

Página 44 - 3.4 Prateleiras da garrafeira

Remova a tampa da lâmpa-da pressionando-a para den-tro com uma ferramenta (porex., uma chave de fendas)para libertar os encaixes late-rais traseiros.A

Página 45 - 3.7 Circulação de ar

2. CONTROL PANEL12345671Display2Appliance ON/OFF buttonAlarm button3Temperature colder button4Temperature warmer button5Top Compartment6Bottom Compart

Página 46 - 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Classeclimá-ticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +16 °C a + 38 °CT +16 °C a + 43 °C6.2 Ligação eléctricaAntes de ligar, cer

Página 47 - 5. O QUE FAZER SE…

Instale o aparelho no nicho.Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos.Fixe as tampas nos parafusos.PORTUGUÊS 51

Página 48 - 5.1 Substituir a lâmpada da

Faça uma verificação final para garantirque:• Todos os parafusos estão apertados.• A tira vedante está bem fixada no armá-rio.• A porta abre e fecha c

Página 49 - 6. INSTALAÇÃO

7. RUÍDOSExistem alguns ruídos durante o funciona-mento normal (compressor, circulação dorefrigerante).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLI

Página 50 - 6.4 Instalar o aparelho

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!8. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTens

Página 51 - Fixe as tampas nos parafusos

As informações técnicas encontram-se naplaca de características no lado esquerdodo interior do aparelho e na etiqueta deenergia.9. PREOCUPAÇÕES AMBIEN

Página 52

ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572. PANEL DE MAND

Página 53 - PORTUGUÊS 53

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antes deinstalarlo y utilizarlo por primera

Página 54

2.Compruebe que la parte posteriordel aparato no aplaste ni dañe el en-chufe. Un enchufe aplastado o da-ñado puede recalentarse y provocarun incendio.

Página 55 - 9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

no, ni en el circuito de refrigeranteni en los materiales aislantes. Elaparato no se debe desechar juntocon los residuos urbanos. La espu-ma aislante

Página 56 - PENSAMOS EN USTED

The set temperature will be reached within24 hours.Refer to "Daily use - Wine Arrangement".After a power failure the set tem-perature remain

Página 57 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

4.Los indicadores de temperatura mues-tran la temperatura predeterminadaprogramada.Para programar otra temperatura, consultela sección "Regulació

Página 58

3.2 Disposición del vinoCompartimento superior:La temperatura se puede regular entre +6 y+ 11°C. Este compartimento es ideal paralos vinos que se bebe

Página 59 - 2. PANEL DE MANDOS

3.4 Estantes de la bodegaRetire los estantes para la limpieza.3.5 Portabotellas de la bodegaSaque el estante y póngalo entre las dosguías.Las ménsulas

Página 60 - 3. USO DIARIO

El compartimento inferior viene con un ca-jón deslizante que sirve para colocar lasbotellas en posición vertical.El cajón está dotado de dos separador

Página 61 - 3.3 Sugerencias para la

4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida

Página 62 - 3.4 Estantes de la bodega

estropeen si se interrumpe el suministroeléctrico.5. QUÉ HACER SI…ADVERTENCIAAntes de solucionar problemas,desenchufe el enchufe de alimen-tación de r

Página 63 - 3.7 Recirculación del aire

Problema Posible causa Solución La temperatura ambientees demasiado alta.Reduzca la temperatura am-biente.El agua fluye por laplaca posterior delfrig

Página 64 - 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Presione la cubierta de labombilla hacia dentro conuna herramienta (como undestornillador) para soltar elgancho trasero.Simultáneamente hay quesoltar

Página 65 - 5. QUÉ HACER SI…

6. INSTALACIÓN6.1 ColocaciónADVERTENCIASi va a desechar un aparato anti-guo que tiene una cerradura o cie-rre en la puerta, deberá asegurarsede su inu

Página 66

Aplique la cinta selladora adhesiva al apa-rato como se muestra en la figura.Instale el aparato en el hueco.Fije el aparato al hueco con cuatro tornil

Página 67 - 5.2 Cierre de la puerta

3.2 Wine arrangementTop Compartment:The temperature can be adjusted between+6 and + 11°C. This compartment is idealfor wines, especially new reds and

Página 68 - 6. INSTALACIÓN

Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora se ha fijado con firme-za al armar

Página 69 - ESPAÑOL 69

Alinee el compensador con el panel de lapuerta de acero y apriete los tornillos.Inserte el cárter de acero en el interiordel compensador como se indic

Página 70

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!72www.electrolux.com

Página 71 - 7. RUIDOS

CRACK!CRACK!8. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa inf

Página 72

74www.electrolux.com

Página 74

www.electrolux.com/shop222343428-A-112012

Página 75 - ESPAÑOL 75

3.4 Wine Cellar shelvesRemove the shelves for cleaning.3.5 Wine Cellar Bottle HolderRemove the shelf and insert it between thetwo guides.The maximum p

Página 76 - 222343428-A-112012

The bottom compartment is arranged witha sliding drawer to be used for placing thebottles upright.The drawer has two dividers that adapt tobottles of

Comentários a estes Manuais

Sem comentários