Electrolux EWC1350 Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de lavar roupa Electrolux EWC1350. Electrolux EWC1350 Manuel utilisateur Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 80
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EWC 1350
DE Waschmaschine Benutzerinformation 2
FR Lave-linge Notice d'utilisation 29
IT Lavabiancheria Istruzioni per l’uso 55
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EWC 1350

EWC 1350DE Waschmaschine Benutzerinformation 2FR Lave-linge Notice d'utilisation 29IT Lavabiancheria Istruzioni per l’uso 55

Página 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

VORSICHT!Vergewissern Sie sich, dasskeine Wäschestückezwischen Dichtung und Türeingeklemmt sind.Ansonsten besteht dasRisiko eines Wasseraustrittsoder

Página 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Abschluss des Waschprogrammsleuchten die Kontrolllampen „D“ und „E“,um anzuzeigen, dass das Wasser nochabgepumpt werden muss (siehe: „AmProgrammende“)

Página 4 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Pause noch nicht gedrückt wurde. Einlaufendes Programm können Sie nurändern, indem Sie es zurücksetzen.Drehen Sie den Programmwahlschalterauf Aus - Ar

Página 5 - 2.5 Service

7. WASCHPROGRAMMEProgramm/TemperaturWäscheart Verfügbare Optio‐nenProgrammbe‐schreibungKoch-/Buntwä‐sche - Couleurs95 °CWeiße Kochwä‐sche (normal unds

Página 6 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Programm/TemperaturWäscheart Verfügbare Optio‐nenProgrammbe‐schreibungPflegeleicht - Syn‐thétique60 °C - 30 °CPflegeleichte Wä‐sche oder Misch‐gewebe:

Página 7 - 3.3 Waschmittelschublade

Programm/TemperaturWäscheart Verfügbare Optio‐nenProgrammbe‐schreibungPumpen - Vidange Zum Abpumpendes letzten Spül‐wassers bei Pro‐grammen mit derOpt

Página 8 - 4. BEDIENFELD

Programme Bela‐dung(kg)Energie‐verbrauch(kWh)Wasserver‐brauch (Li‐ter)UngefähreProgramm‐dauer (inMinuten)Restfeuch‐te (%)1)Pflegeleicht - Syn‐thétique

Página 9 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Waschen Sie keine ungesäumtenWäschestücke und Wäschestücke mitSchnitten im Stoff in der Maschine.Waschen Sie kleine und/oderempfindliche Wäschestück

Página 10

10.1 Reinigen der AußenseitenReinigen Sie das Gerät nur mit warmemWasser und mit etwas Spülmittel. ReibenSie alle Oberflächen sorgfältig trocken.VORSI

Página 11 - DEUTSCH 11

10.6 Reinigen derSchubladenaufnahmeNach dem Herausziehen der Schubladereinigen Sie mit einer kleinen Bürste dieSchubladenaufnahme. Stellen Sie sicher,

Página 12

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...32. SICHERHEITSANWEISUNGEN..

Página 13 - 7. WASCHPROGRAMME

• Unterbrechen Sie das Programm,indem Sie den Programmwahlschalterauf Aus - Arrêt drehen.• Hängen Sie die Enden desZulaufschlauchs und desAblaufschlau

Página 14

Störung Mögliche Ursache/AbhilfeDie Waschmaschine fülltkein Wasser auf:Der Wasserhahn ist geschlossen.• Öffnen Sie den Wasserhahn.Der Zulaufschlauch i

Página 15 - 8. VERBRAUCHSWERTE

Störung Mögliche Ursache/AbhilfeDie Tür lässt sich nichtöffnen:Das Programm läuft noch.• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.Die Tür wurde noch

Página 16 - 9. TIPPS UND HINWEISE

12. TECHNISCHE DATENAbmessungen Breite/Höhe/Tiefe/Gesamttiefe495 mm/670 mm/515 mm/550 mmElektrischer Anschluss SpannungGesamtleistungSicherungFrequenz

Página 17 - 10. REINIGUNG UND PFLEGE

13.2 AuspackenBei der Anlieferung ist das Gerät miteiner Reihe von Transportsicherungen/Verpackungsteilen verpackt, umwährend des Transports Schäden a

Página 18

die waagrechte Aufstellung mit einerWasserwaage. Sämtliche Einstellungenkönnen mit einem Schraubenschlüsselvorgenommen werden. Durch einegenaue waager

Página 19 - 10.8 Gefahren durch Frost

13.5 Ablassen des WassersDas Ende des Ablaufschlauchs kann aufdrei Arten angeschlossen werden:Das Ende des Schlauchs wird mit derSchlauchführung aus K

Página 20 - 11. FEHLERSUCHE

14. CH GARANTIEKundendienstServicestellenIndustriestrasse 105506 MägenwilLe Trési 61028 PréverengesVia Violino 116928 MannoMorgenstrasse 1313018 BernZ

Página 21 - DEUTSCH 21

Für die Schweiz:Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräteverkauft werden oderAbgabe bei den offiziellenSENS-Sammelstellen oderoffiziellen S

Página 22

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 302. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Página 23 - 13. MONTAGE

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitungsorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts.Bei Verletzungen oder Schäd

Página 24 - 13.3 Standort

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Página 25 - 13.4 Wassereinlauf

• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) nedoivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis,ou tout type de revêtement de s

Página 26 - 13.5 Ablassen des Wassers

• Utilisez toujours une prise de courantde sécurité correctement installée.• Vérifiez que les données électriquesfigurant sur la plaque signalétiqueco

Página 27 - 15. UMWELTTIPPS

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Façade de l'appareil1 23451Boîte à produits2Bandeau de commande3Poignée d'ouverture du hublot4Cadre ext

Página 28

3.3 Boîte à produitsCompartiment destiné au produitde lavage en poudre ou liquideutilisé au cours du lavage princi‐pal. Si vous employez un produitde

Página 29 - SERVICE APRÈS-VENTE

9Sélecteur de programme4.2 Boîte à produitsLa boîte à produits dispose de2 compartiments pour le produit delavage et l'assouplissant.4.3 Gestion

Página 30 - 1.2 Sécurité générale

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENT!Retirez tout ce qui se trouvedans le tambour.Effectuez un cycle de lavage à vide pourévacuer tous les ré

Página 31 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6.3 Sélectionnez le programmesouhaité en tournant lesélecteur de programme.Tournez le sélecteur sur le programmesouhaité. Le sélecteur peut être tourn

Página 32 - 2.6 Mise au rebut

En sélectionnant l'option Extra Kurz -Extra Court, le temps de lavage seraréduit d'environ 30 minutes pour le cotonet de 20 minutes pour les

Página 33 - 3.1 Façade de l'appareil

E s'éteint, le hublot peut être ouvert etvous pouvez sortir le linge.À la fin du programme, s'il reste de l'eaudans la cuve (lorsque vo

Página 34 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass derWasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa)und 8 bar (0,8 MPa) liegen.• Die Lüftungsöffnung im Ger

Página 35 - FRANÇAIS 35

Programme/TempératureType de linge Options disponi‐blesDescription duprogrammeKoch-/Buntwä‐sche - Couleurs60 °C - Kalt - FroidCoton couleur (ar‐ticles

Página 36 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

Programme/TempératureType de linge Options disponi‐blesDescription duprogrammeSpülen - Rinçage Avec ce program‐me, il est possiblede rincer et d'

Página 37 - FRANÇAIS 37

8. VALEURS DE CONSOMMATIONLes données de ce tableau sont approximatives. Les données peuventvarier pour différentes raisons : la quantité et le type d

Página 38

9. CONSEILS9.1 Chargement du linge• Répartissez le linge entre articles :blancs, de couleurs, synthétiques,délicats et en laine.• Respectez les instru

Página 39 - 7. PROGRAMMES DE LAVAGE

9.5 Dureté de l'eauSi, dans votre région, la dureté de l'eauest élevée ou modérée, il estrecommandé d'utiliser un adoucisseurd'eau

Página 40

en même temps afin de le retirer.Lavez-le à l'eau courante pouréliminer les résidus de poudre. Pourle remettre en place, poussez-le versle bas ju

Página 41 - FRANÇAIS 41

10.8 Précautions contre le gelSi votre appareil est exposé à destempératures inférieures à 0 °C, prenezles précautions suivantes.• Fermez le robinet d

Página 42 - 8. VALEURS DE CONSOMMATION

11.2 Pannes possiblesProblème Cause possible/SolutionL'appareil ne démarrepas :Le hublot n'est pas fermé.• Fermez bien le hublot.La fiche de

Página 43 - 9. CONSEILS

Problème Cause possible/SolutionLes résultats de lavagene sont pas satisfai‐sants :Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou unproduit de lav

Página 44 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause possible/SolutionOn ne voit pas d'eaudans le tambour :Les appareils fabriqués selon des technologies moder‐nes fonctionnent de faç

Página 45 - 10.6 Nettoyage du logement de

• Der Boden, auf dem das Gerätaufgestellt wird, muss eben, stabil,hitzebeständig und sauber sein.• Stellen Sie sicher, dass die Luftzwischen dem Gerät

Página 46 - 11.1 Introduction

AVERTISSEMENT!Ne soulevez jamaisl'appareil en le tenant par lebandeau de commande, lehublot ou la boîte à produits.13.2 DéballageCet appareil est

Página 47 - 11.2 Pannes possibles

13.3 InstallationPlacez l'appareil sur un sol plat et dur.Veillez à ce que la circulation d'air autourde l'appareil ne soit pas entravé

Página 48

ne souhaitez pas déplacer le robinet,vous devrez acheter un nouveau tuyauplus long, conçu pour ce typed'utilisation.Si le branchement se fait sur

Página 49 - 13. INSTALLATION

identique à celui du tuyau de l'appareil.Utilisez un raccord de tuyau adapté.14. CH GARANTIEService-clientèlePoints de ServiceIndustriestrasse 10

Página 50 - 13.2 Déballage

électroniques. Ne jetez pas les appareilsportant le symbole avec les orduresménagères. Emmenez un tel produitdans votre centre local de recyclage ou

Página 51 - 13.4 Arrivée d'eau

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...562. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Página 52 - 13.5 Vidange de l'eau

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori nonsono

Página 53 - L'ENVIRONNEMENT

• La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto diingresso dal collegamento esterno deve esserecompresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8

Página 54

• Non installare l'apparecchiatura incondizioni in cui non è possibile aprirecompletamente la portadell'apparecchiatura stessa.• Non colloca

Página 55 - PENSATI PER VOI

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Parte anteriore dell'apparecchiatura1 23451Cassetto del detersivo2Pannello comandi3Maniglia di apertura dell'

Página 56

2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät vomStromnetz und von derWasserversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel

Página 57 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

3.3 Cassetto del detersivoScomparto per detersivo in polve‐re o liquido usato per il lavaggioprincipale. Se si utilizza detersivoliquido, versarlo app

Página 58 - 2.6 Smaltimento

4.2 Cassetto del detersivoIl cassetto del detersivo ha 2 vaschetteseparate per il detersivo el'ammorbidente.4.3 Impostazione durata Kurz -Court /

Página 59 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Versare circa 100 ml di detersivodirettamente nel cesto ed eseguire unciclo di lavaggio cotone a 60°C. Altermine del programma, la macchinasarà pronta

Página 60 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

Le spie che corrispondono a tutte le fasiche compongono il programmaselezionato sono accese.In posizione Aus - Arrêt il programmaviene resettato e la

Página 61 - ITALIANO 61

Questa opzione è consigliata perindumenti poco sporchi, bianchi esintetici.• Tale opzione deve essere selezionatadopo avere scelto il programmadesider

Página 62 - 6. UTILIZZO QUOTIDIANO

Quando la spia E si spegne, è possibileaprire l'oblò e togliere il bucato.Al termine del ciclo, ruotare il selettoredei programmi su Aus - Arrêt

Página 63 - ITALIANO 63

Programma/TemperaturaTipo di tessuto Opzioni disponibi‐liDescrizione delprogrammaPflegeleicht - Syn‐thétique60°C - 30°CTessuti sintetici omisti: bianc

Página 64

Programma/TemperaturaTipo di tessuto Opzioni disponibi‐liDescrizione delprogrammaSchleudern - Es‐sorageProgramma di solacentrifuga da utiliz‐zare per

Página 65 - 7. PROGRAMMI DI LAVAGGIO

Programmi Carico(kg)Consumodi energiaelettrica(kWh)Consumod'acqua (li‐tri)Durata in‐dicativadel pro‐gramma(minuti)Umidità re‐sidua (%)1)Programmi

Página 66

9.3 Detersivi e additivi• Usare esclusivamente detersivi eadditivi adatti ai lavaggi inlavabiancheria:– detersivi in polvere per tutti i tipi ditessut

Página 67 - 8. VALORI DI CONSUMO

3.2 Geräterückseite124351Ablaufschlauch2Zulaufschlauch3Transportsicherungen4Elektrokabel5Füße3.3 WaschmittelschubladeFach für Pulver- oder flüssigeWas

Página 68 - 9.2 Macchie ostinate

cesto. Eseguire un lavaggio dimanutenzione a intervalli regolari. Perfarlo:• Togliere tutta la biancheria dal cesto.• Selezionare il programma cotone

Página 69 - 10. PULIZIA E CURA

10.7 Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola1.1232.3. 4.45°20°10.8 Precauzioni contro il geloSe la macchina è installata in un luogo inc

Página 70 - 10.6 Pulizia della sede del

disattenzioni, possono essere facilmenterisolti senza l'intervento di un tecnico.Prima di rivolgersi al Centro diAssistenza Autorizzato, verifica

Página 71 - 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Possibile causa/SoluzionePresenza di acqua sulpavimento:È stato usato troppo detersivo o un detersivo non idoneo(che ha prodotto troppa schiu

Página 72 - 11.2 Possibili guasti

Problema Possibile causa/SoluzioneLa centrifuga inizia trop‐po tardi o non viene ef‐fettuata:Si è attivato il dispositivo di rilevazione elettronica d

Página 73 - ITALIANO 73

13. INSTALLAZIONEAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.13.1 Sollevamento dellamacchinaPrestare attenzione quando si solleva lamacchin

Página 74 - 12. DATI TECNICI

4. Con una apposita chiave inglesesvitare e togliere le tre viti ed i lorodistanziali nella parte posteriore dellamacchina.5. Chiudere i tre fori con

Página 75 - 13. INSTALLAZIONE

Non utilizzare tubiusati per ilcollegamentoall'alimentazionedell'acqua.2. È possibile ruotare l'estremità deltubo di ingresso dell&apos

Página 76 - 13.4 Ingresso dell'acqua

ø40 mm650-800 mmAl momento del posizionamento del tubodi scarico assicurarsi della possibilità dicircolazione d’aria. Ciò significa che ildiametro int

Página 77 - 13.5 Scarico dell'acqua

viaggio e del materiale. Dalla coperturasono esclusi il logoramento ed i dannicausati da agenti esterni, intervento diterzi, utilizzo di ricambi non o

Página 78 - GARANZIA

4. BEDIENFELD4.1 BedienfeldbeschreibungBaumwolleCoton1 76543 82 91Waschmittelschublade2Optionstaste Kurz - Court und ExtraKurz - Extra Court3Taste Vor

Página 79 - ITALIANO 79

www.electrolux.com/shop192989934-A-242017

Página 80 - 192989934-A-242017

4.8 KontrolllampenABCDEDie Kontrolllampe A leuchtet, wenn dasGerät den Hauptwaschgang durchführt.Die Kontrolllampe B leuchtet, wenn dasGerät spült.Die

Comentários a estes Manuais

Sem comentários