Electrolux EHG4.2ZSSW Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux EHG4.2ZSSW. Electrolux EHG4.2ZSWS Manuel utilisateur [de] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EH G 4.2 ZS

MODE D’EMPLOIEH G 4.2 ZSHOTTE DE VENTILATIONCAPPA D’ASPIRAZIONECUISINIÈRE ENCASTRÉE

Página 2 - Chère cliente, cher client

10L'horloge électroniqueL’horloge électronique de commutation indique l’heureréelle du jour. Il est possible de l’utiliser comme«réveil». Mais la

Página 3 - Table des matières

11Les programmes autoĆmatiquesVous pouvez modifier en tout temps les valeurs com-muniquées à l’horloge, même lorsqu’un programmeest en cours de foncti

Página 4

12Programme retardéRéglez la durée désirée de cuisson au four, ainsi quel’heure du jour à laquelle votre plat doit être prêt. L’hor-loge enclenchera e

Página 5 - Règles de sécurité

13Les commutateurs pour le fourCommutateurs de foncĆtion du fourLe commutateur de fonction peut être positionné en letournant soit vers la droite soit

Página 6 - Elimination

14Tiroir chauffantAttention! Ne stockez pas d’objets combusti-bles ou sensibles à la chaleur dans le tiroir.Le tiroir chauffant permet de préchauffer

Página 7 - La cuisinière encastrée

15L'utilisation du plan de cuisson789 345612*10 11Les quatre commutateurs de droite situés sur le pan-neau de commande servent à enclencher et à

Página 8 - Equipement

16Valeurs de référence pour la cuisson avecla table de cuissonNous recommandons d’utiliser le degré dedémarrage de cuisson ”9” pour démarrer lacuisson

Página 9 - Avant la première utilisation

17Applications des fonctions du fourChaleur tournanteLe four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in-tensivement grâce à un ventilateur situ

Página 10 - L'horloge électronique

18Fonctions de gril à surfacePour les tranches plates, telles que les steaks, lescôtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autre.On peut égalem

Página 11 - Programme instantané

19Séchage avec airchaudLe séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voir latabelle de séchage) en prenant soin d’intervertir detemps en temps les p

Página 12 - Programme retardé

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Página 13 - Les commutateurs pour le four

20Informations générales sur lerôtissage et la cuissonRôtissage avec l'air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de rôtissage dépend du gen

Página 14 - Tiroir chauffant

21PréchauffageLe préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupartdes préparations, car la température préréglée est at-teinte très rapidement (Veuil

Página 15 - Manettes de réglage

22Nettoyage et entretienLors du nettoyage de guides de plaques, éclairage dufour et de la porte du four, aucun corps de chauffe nedoit être enclenché.

Página 16

23Guides de plaquesPour faciliter le nettoyage des guides de plaques, onpeut les sortir du four.A la hauteur de la position 3, les supports peuvent êt

Página 17 - Chaleur tournante

24Appareils avec surface enacier inoxydableLors du nettoyage, veillez à ce que la finition dela surface en acier inoxydable ne ce fasse pascontre la s

Página 18 - Chauffage supérieur

25Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Página 19 - Stérilisation

26Instructions d'installationCuisinière à encastrer SMS largeur 55 cm (400V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les norme

Página 20 - Informations générales sur le

27Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV–F ou

Página 21 - Préchauffage

28Caractéristiques techniquesDimensions extérieuresHauteur 75,7 cmLargeur 54,8 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max. avec porte ouverte 100,2 cmPoids to

Página 22 - Nettoyage et entretien

29– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Página 23 - Panneau synoptique et

3Table des matièresRègles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 24 - Appareils avec surface en

30– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Página 25 - Conseil pratiques utiles

31– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Página 26 - Plaquette

32– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Página 27

33– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTurbo-gril– Pour toutes viandes avec filtre à maille fine– Pour toutes viandes sur le

Página 28 - Caractéristiques techniques

34– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTable destérilisationSeulement avec chauffage inférieur ou air chaud sur la rainure i

Página 29

35Service après-ventePoint de vente de rechangeGarantieThermaPhon

Página 30

36Service après-ventePoint de vente de rechangeGarantieThermaPhon

Página 31

37Service après-ventePoint de vente de rechangeGarantieThermaPhon

Página 32 - Rôti à basse température

38Service après-venteKundendienst–Administration5506 MägenwilTel. 062 / 889 91 31Fax 062 / 889 91 21Administration du service5506 MägenwilTel. 062 / 8

Página 33 - Table de

39ThermaPhonDer telefonischeBeratungsdienstder ThermaMontag bis Freitag09.00 – 12.00 UhrFür Auskünfte, Ratschläge undTips rund um die Anwendungvon Hau

Página 34

4L’éclairage du four – échange des ampoules 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseil pratiques utiles 2

Página 35 - Garantie

40A+T Hausgeräte AGBadenerstrasse 5878048 ZürichTelefon 01 405 85 00Telefax 01 405 85 85Internet: www.therma.chE–Mail: [email protected]+T Appareils Mén

Página 36

5Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre-scriptions de sécuri

Página 37

6EliminationEliminer le matérield'emballageTous les éléments d’emballage sont recycla-bles, et les feuilles et parties en mousse duredoivent être

Página 38 - Service après-vente

7La cuisinière encastréeVue de l'appareilTableau synoptique789 345612* 10 111 Selettore delle funzioni del’orologio2 Selettore +/– regolazione de

Página 39 - ThermaPhon

8EquipementA Rainures de guidage de plaque à pâtisserieB Corps de chauffe inférieurC Corps de chauffe du grilD Corps de chauffe supérieurC + D Gril à

Página 40 - 315 5378 48 / 05.02

9Avant la première utilisationAjustage de l'heureréelle du jourLors de la mise en service, c’est–à–dire dès quel’horloge est alimentée en électri

Comentários a estes Manuais

Sem comentários