user manualnotice d'utilisationbenutzerinformationistruzioni per l’usoFridgeRéfrigérateurKühlschrankFrigoriferoIK3310REIK3310LIIK331
Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating plate cor-respond to your domestic power supply.The
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 11Bandeau de commande 13Première util
parties du circuit de refroidissement et ain-si d'éviter des risques de fuite.• Le circuit de refroidissement de l’appareilcontient de l’isobutan
sante, respectez les instructions de la no-tice (chapitre Installation).• Placez l'appareil dos au mur pour évitertout contact avec le compresseu
Attention Pendant la période destabilisation de la première mise enservice, la température affichée peut nepas correspondre à la températureréglée. Pe
Pour les ajuster, procédez comme suit :tirez progressivement dans le sens des flè-ches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins.Port
• n'introduisez pas d'aliments encorechauds ou de liquides en évaporation dansle réfrigérateur• couvrez ou enveloppez soigneusement lesalime
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivre
Anomalie Cause possible Solution La porte a été ouverte trop sou-vent.Ne laissez pas la porte ouverte pluslongtemps que nécessaire. La température d
Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultezle paragraphe "Installation".3. Si néce
Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comCONTENTSSafety information 2Control panel 4First use 5Daily use
Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la pla-que signalétique correspondent à
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 21Bedienblende 23Erste Inbetrieb
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-körpern oder Kochern installiert werden.• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-cker des Gerätes nach de
Vorsicht! Während derStabilisierungsperiode nach derErstinbetriebnahme des Geräts kann esvorkommen, dass die angezeigteTemperatur nicht mit der einges
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgtvor:Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nachin Pfeilrichtung, bis es sich heraushebenlässt. Dann setzen
auch einen niedrigeren Energieverbrauchermöglicht.Hinweise für die Kühlung frischerLebensmittelSo erzielen Sie beste Ergebnisse:• legen Sie bitte kein
ne in einen speziellen Behälter an der Rück-seite des Geräts über dem Motorkompres-sor, wo es verdampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abfluss-öf
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Lampe funktioniertnicht.Die Lampe befindet sich imStandby-Modus.Schließen und öffnen Sie die Tür. Die Lampe ist d
2. Drücken Sie gegen den hinteren Hakenund schieben Sie gleichzeitig die Lam-penabdeckung in die angezeigte Rich-tung.3. Ersetzen Sie die Lampe durch
Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) must bereplaced by a certified service agent orqualified service personnel.1. Power co
Klima-klasseUmgebungstemperaturSN +10°C bis + 32°CN +16°C bis + 32°CST +16°C bis + 38°CT +16°C bis + 43°CEntfernen der AblagenhalterIhr Gerät ist mit
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sitowww.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 3
In caso di danneggiamento del circuito re-frigerante:– Evitare fiamme libere e scintille– Aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatur
• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile. 15)A
Display della temperaturaDurante il normale funzionamento, il displaydella temperatura mostra la temperatura al-l'interno del frigorifero.Importa
Griglia portabottiglieDisporre le bottiglie (con l'apertura in avanti)sull'apposito ripiano.Importante Se il ripiano è in posizioneorizzonta
Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti dipolitene e collocarla sul ripiano di vetro soprail cassetto delle verdure.Per motivi di sicurezza, con
Periodi di inutilizzoQuando l'apparecchio non è utilizzato perlunghi periodi, adottare le seguenti precau-zioni:• scollegare l'apparecchio d
Problema Possibile causa SoluzioneIl compressore non si av-via immediatamente do-po avere premuto il tastoAction Cool, oppure dopoavere cambiato la te
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostituire le guarnizionidella porta difettose. Contattare il C
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer, ineither its refrigerant circuit or insulationmaterial
Il presente apparecchio è conforme alle di-rettive CEE.Requisiti di ventilazioneIl flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es-sere sufficien
electrolux 41
42 electrolux
electrolux 43
222336385-00-042010 www.electrolux.com/shop
FIRST USECleaning the interiorBefore using the appliance for the first time,wash the interior and all internal accessorieswith lukewarm water and some
Air coolingThe Dynamic Air Cooling (DAC) fan let foodcool quickly and a more uniform temperaturein the compartment.You can activate the fan by pressin
Clean the condenser (black grill) and thecompressor at the back of the appliance witha brush or a vacuum cleaner. This operationwill improve the perfo
Problem Possible cause Solution The appliance has no power.There is no voltage in the mainssocket.Connect a different electrical appli-ance to the ma
Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-stallation".3. If necessary, replace the defective
Comentários a estes Manuais