Electrolux ERN20600 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux ERN20600. Electrolux ERN20600 Handleiding [it] [ro] [sk] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - GEBRUIKSAANWIJZING

2223 199-61kühl- gefrierschrank / refrigerateur - congelateurdubbelsdeurs- koelkast BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZING ERN 20600D

Página 2 - Aufstellung

10TüranschlagwechselDas Gerät wird mit Türanschlag vonrechts oder von links geliefert. Falls einengegenüberliegenden Türanschlag erfordertwird; gehen

Página 3 - Umweltnormen

11Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1225 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindest

Página 4 - BESTANDTEILE AUS PLASTIK

12In die Befestigungs- und Scharnierlöcherbeiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E)aufstecken.Fugenabd

Página 5 - GEBRAUCH

13Vergewissern Sie sich nach Ausführung desAnschlagwechsels der Türen, daß alle Schraubenfest angezogen sind und überprüfen Sie auch,ob die Magnetdich

Página 6

14GARANTIEBEDINGUNGENUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.Unser Kundendienst übernimm

Página 7 - Tips für das Kühlen

1515.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegendenGarantiebedingungen jede durch den Kunden

Página 8 - Regelmäßige Reinigung

16AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Página 9 - STÖRUNGEN

17RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATIONDES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sa

Página 10 - Transportsicherungen

18SOMMAIREAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Renseign

Página 11 - Montageanleitung für den

19DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ousurgelés doivent être décongelés dans leréfrigérateur ou à température ambiante, selon l

Página 12

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE2Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Página 13

20CONSEILSConseils pour la congélationRègles à respecter pour la congélation:• le pouvoir max. de congélation par 24 heuresfigure sur la plaque signal

Página 14 - GARANTIEBEDINGUNGEN

21DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b

Página 15

22Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer legivre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse quis'est formée (de 4 mm environ), en

Página 16 - Sécurité

23INSTALLATIONEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’unesource de chaleur (chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Pour l’e

Página 17 - DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

24Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1225mmProfondeur (2) 550 mmLargeur(3) 560 mmPour des raisons de sé

Página 18 - UTILISATION

25D02312Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contrela paroi intérieure, correspondant au côtéd'ouverture de la porte, jusqu&a

Página 19

26Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de laporte du meuble dessus et dessous comme l’indiquela figure et marquer la position des trous exter

Página 20 - CONSEILS

27La réversibilité des portes une fois effectuée,contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à lacarrosserie. Si la température à l’intérieur de lap

Página 21 - ENTRETIEN

28DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIENos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notrese

Página 22 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

2914.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée

Página 23 - INSTALLATION

3• Während des Transports kann es vorkommen,daß das im Motorkompressor enthaltene Öl inden Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens2 Std. warten

Página 24 - Réversibilité des portes

30WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat

Página 25

31minimum waarde daalt, wordt debewaartemperatuur in het vriesvak niet meergegarandeerd; u kunt de bewaardelevensmiddelen dan het beste zo snel mogeli

Página 26

Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de typi

Página 27

33TemperatuurinstellingDe temperatuur wordt automatisch geregeld en kanverhoogd worden (minder koud) door de knop naareen lager cijfer te draaien of v

Página 28

3410 - 1210 - 1210 - 1210 - 123-63-63-63-63-41-2DiepvrieskalenderDe symbolen geven de diverse soorten diep-vriesproducten aan.De getallen geven voor i

Página 29

35Tips het invriezenEnkele belangrijke tips:• de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kuntinvriezen in 24 uur staat aangegeven op het“typeplaatje”;•

Página 30 - Onderhoud / Reparatie

36STORINGIndien het apparaat niet of niet goed funkioneert,kontroleer dan:• of de steker goed in het stopkontakt zit;• of de elektriciteit soms uitgev

Página 31 - Weggooien van oude apparaten

37Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met

Página 32 - VAN VERPAKKINGSMATERIAAL

38Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1225 mmDiepte (2) 550 mmBreedte (3) 560 mmOm veiligheidsredenen moet de ventilatie zo

Página 33

39Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in dedeklijsten aan.Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichtedruk, het dekseltje (E) aan.BE

Página 34 - Verplaatsbare platen

4HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfähig und

Página 35 - ONDERHOUD

40Controleer na de richting van de deurengewijzigd te hebben, dat alle schroeven goedvastgedraaid zitten en dat het deurrubber goedop de sponning slui

Página 36 - Vervangen van de lamp

41WaarborgvoorwaardenOnze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optree

Página 37 - INSTALLATIE

42Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien eentoestel naar het buitenland wordt gebracht die

Página 39

44www.electrolux.comwww.electrolux.be

Página 40

5Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l

Página 41 - Waarborgvoorwaarden

AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach

Página 42

7Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß

Página 43

8AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. D

Página 44

9STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Hau

Comentários a estes Manuais

Sem comentários