
2223 199-61kühl- gefrierschrank / refrigerateur - congelateurdubbelsdeurs- koelkast BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZING ERN 20600D
10TüranschlagwechselDas Gerät wird mit Türanschlag vonrechts oder von links geliefert. Falls einengegenüberliegenden Türanschlag erfordertwird; gehen
11Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1225 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindest
12In die Befestigungs- und Scharnierlöcherbeiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E)aufstecken.Fugenabd
13Vergewissern Sie sich nach Ausführung desAnschlagwechsels der Türen, daß alle Schraubenfest angezogen sind und überprüfen Sie auch,ob die Magnetdich
14GARANTIEBEDINGUNGENUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.Unser Kundendienst übernimm
1515.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegendenGarantiebedingungen jede durch den Kunden
16AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
17RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATIONDES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sa
18SOMMAIREAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Renseign
19DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ousurgelés doivent être décongelés dans leréfrigérateur ou à température ambiante, selon l
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE2Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk
20CONSEILSConseils pour la congélationRègles à respecter pour la congélation:• le pouvoir max. de congélation par 24 heuresfigure sur la plaque signal
21DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b
22Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer legivre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse quis'est formée (de 4 mm environ), en
23INSTALLATIONEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’unesource de chaleur (chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Pour l’e
24Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1225mmProfondeur (2) 550 mmLargeur(3) 560 mmPour des raisons de sé
25D02312Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contrela paroi intérieure, correspondant au côtéd'ouverture de la porte, jusqu&a
26Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de laporte du meuble dessus et dessous comme l’indiquela figure et marquer la position des trous exter
27La réversibilité des portes une fois effectuée,contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à lacarrosserie. Si la température à l’intérieur de lap
28DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIENos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notrese
2914.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée
3• Während des Transports kann es vorkommen,daß das im Motorkompressor enthaltene Öl inden Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens2 Std. warten
30WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
31minimum waarde daalt, wordt debewaartemperatuur in het vriesvak niet meergegarandeerd; u kunt de bewaardelevensmiddelen dan het beste zo snel mogeli
Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de typi
33TemperatuurinstellingDe temperatuur wordt automatisch geregeld en kanverhoogd worden (minder koud) door de knop naareen lager cijfer te draaien of v
3410 - 1210 - 1210 - 1210 - 123-63-63-63-63-41-2DiepvrieskalenderDe symbolen geven de diverse soorten diep-vriesproducten aan.De getallen geven voor i
35Tips het invriezenEnkele belangrijke tips:• de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kuntinvriezen in 24 uur staat aangegeven op het“typeplaatje”;•
36STORINGIndien het apparaat niet of niet goed funkioneert,kontroleer dan:• of de steker goed in het stopkontakt zit;• of de elektriciteit soms uitgev
37Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met
38Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1225 mmDiepte (2) 550 mmBreedte (3) 560 mmOm veiligheidsredenen moet de ventilatie zo
39Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in dedeklijsten aan.Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichtedruk, het dekseltje (E) aan.BE
4HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfähig und
40Controleer na de richting van de deurengewijzigd te hebben, dat alle schroeven goedvastgedraaid zitten en dat het deurrubber goedop de sponning slui
41WaarborgvoorwaardenOnze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optree
42Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien eentoestel naar het buitenland wordt gebracht die
44www.electrolux.comwww.electrolux.be
5Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l
AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach
7Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
8AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. D
9STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Hau
Comentários a estes Manuais