Electrolux 47635IP-MN Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux 47635IP-MN. Aeg-Electrolux 47635IP-MN Használati utasítás [de] [en] [fr] [nl] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
47635IP
Használati útmutató Tűzhely
Instrukcja obsługi
Kuchnia
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

47635IP Használati útmutató Tűzhely Instrukcja obsługi Kuchnia

Página 2

10 A készülékkel szállított tartozékok A készülékhez a következő tartozékok vannak mellékelve: • Polc az edények behelyezéséhez (rostély, süte

Página 3

11 Páralecsapódás gyűjtő A sütő működése során keletkező párale-csapódás gyűjtésére szolgál. A fiókba kellhelyezni. Használat után a gyűjtőt ki k

Página 4 - Fontos biztonsági utasítások

12 Az első használat előtt behelyezett étel nélkül fűtse fel a sütőt. Ekkor kellemetlen szag jöhet a sütőből. Ez teljesen normális jelenség. 1.

Página 5

13 Leolvasztás (Megjegyzés: ez NEM sütési pozíció). Ennek a pozíciónak az a célja, hogy segítsen kiolvasztani a fagyott ételeket. Pizza funkció

Página 6

14 Gyakorlati tanácsok Soha ne tegyen alufóliát, tepsit vagy sütőedényt közvetlenül a sütő aljára. A sütő aljáról sugárzó blokkolása a túlhevül

Página 7

15 Legyen óvatos, amikor kiveszi a sütőből. Ha sütőzacskót használ, vágjon lyukat az egyik sarokba, mielőtt behelyezné a sütőbe. Ezáltal kevéssé v

Página 8 - Használati utasítás

16 Pizza funkció Az alsó elem közvetlen hőt sugároz a pizza, quiche vagy pite aljára, míg a ventillátor a forró levegő keringetésével biztosítja

Página 9 - Tűzhely

17 Teleszkópos polctartók A vezetősínek beillesztése éseltávolításaA teleszkópos tartójú vezetősínek beil-lesztése és eltávolítása ugyanúgy törté-

Página 10 - Kivehető fiók

18 Beállítása után az intervallum idő a kijelzőn marad és az előbb még villogó LED folyamatos világításra vált át. Az intervallum idő leteltekor

Página 11 - A készülék használata

19 Az egyéni igényeknek megfelelő beállítások meghatározása csak tapasztalati úton lehetséges. A hőmérsékletértékek csupán útmutatásul szolgálnak.

Página 12 - Kezelőszervek

2 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy csúcsminőségű AEG-Electrolux készülékeink közül választott. Ez a készülék – mint ezt Ön is tapasztalni fogj

Página 13 - Hőfokszabályozó gomb

20 Sütemény vagy péksütemény típusa Polcpozíció alulról Előmelegítés perc Hőmérséklet °C Hőmérséklet °C Sütési idő perc 3 ---- 180-200 ----

Página 14 - Hússütés

21 Főzőzónák LED üzenetek vagy fényjelzések A főzőzóna kikapcsolva - Hőbeállítás - Hőbeállítás beállítva Hiba - Meghibásodás történt Edén

Página 15 - Grillezés

22 Használjon megfelelő típusú edényeket A főzőfelület alatt elhelyezett mágneses főzőzóna érzékelők csak akkor kapcsolják be bármelyik főzőzón

Página 16 - 0» pozícióba

23 Az edény alja TELJESEN érintkezzen az üvegfelülettel anélkül, hogy hozzáérne a főzőfelület fémből készült szegélyeihez. MEGJEGYZÉS:közepén van,

Página 17 - Időszabályozós LED időzítő

24 Hőbeállítás Ételkészítés Alkalmas: Ételkészítési időtartamok Tippek / Tanácsok Olvasztás Hollandi mártás, vaj, csokoládé, zselatin olvasztá

Página 18 - Művelet leállítás

25 A teljesítmény megosztása A főzőfelület két fűtőmezőben összesen három indukciós elemet tartalmaz. A hátulsó és az elülső főzőzónát két függe

Página 19 - Sütési táblázat

26 Ezek a zajok a rásegítési funkció használatakor még jobban hallhatók. A nagyon erős zajok nem képezik az indukciós folyamat részét. Gyermekzá

Página 20

27Használat közben a sütő felforrósodik. Ügyeljen a gyerekekre. Karbantartás Alkalmanként a sütés nagy mennyiségű zsírnak a sütőüregbe való fröcc

Página 21 - Főzőzónák

28 Erős és ráégett szennyeződés esetén Tegyen néhány csepp tisztítókrémet közvetlenül a szennyezett területre. Szükség esetén enyhe nyomást alkal

Página 22 - Indukciós főzőzónák

29 A sütőajtó A sütőajtó levétele a pántokról A sütő tisztításának megkönnyítése érdekében a sütő ajtaja eltávolítható. Nyissa ki a sütő ajtaját

Página 23 - Példák főzőkészülékekre

3 Tartalomjegyzék Használati utasítás Fontos biztonsági utasítások Használat és ápolás Kezelőpanel Tűzhely Sütő A készülékkel szállított tartozék

Página 24

30 A sütő izzójának kicserélése Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy elkerülje az áramütés lehetős

Página 25 - Működési zajok

31 Tünetek Lehetséges ok Elhárítás A kijelzőkét hőbeállítás között váltogat - A teljesítménykezelés funkció éppen az adott főzőzóna teljesítmén

Página 26 - Karbantartás és tisztítás

32 Adattábla A készülék modellszáma az ajtó kinyitásakor láthatóvá váló alsó elülső kereten elhelyezett adattáblán található. A készülék védelmér

Página 27

33 Üzembe helyezés Az üzembe helyezéshez szükséges minden műveletet KÉPESÍTETT SZAKEMBERNEK kell végeznie, mégpedig a hatályos előírások és rende

Página 28

34 Villamos csatlakoztatás A tűzhely üzembe helyezéséhez és a hálózati vezeték telepítéséhez szükséges villanyszerelési munkálatokat képesített

Página 29

35 A csatlakoztatás előtt az alábbiakat kell ellenőrizni: • az olvadóbiztosíték és a háztartási elektromos szerelvény képes-e kezelni a készülék

Página 30 - Ha valami nem működik

36 Witamy w świecie Electrolux Dziękujemy za wybranie doskonałego produktu firmy AEG Electrolux. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie dl

Página 31

37 Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dla użytkownika Eksploatacja i konserwacja Panel sterowania Płyta Zegar steruj

Página 32 - Műszaki jellemzők

38 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcj

Página 33 - A telepítés helye

39 Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi • Urządzenie jest przeznaczone do obsługi wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na zabawę

Página 34 - Villamos csatlakoztatás

4 Fontos biztonsági utasítások A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg, mert később még szü

Página 35 - Környezetvédelmi információk

40 • Nie używać patelni lub garnków żeliwnych z uszkodzonym dnem, które jest szorstkie lub na którym znajdują się zadziory. Podczas przesuwania

Página 36

41 • Nie pozostawiać dzieci samych. Nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru lub samych w miejscu, w którym używane jest urządzenie. W żadnym wyp

Página 37 - Wskazówki dla instalatora

42 • Powłoki ochronne. Nie używać folii aluminiowej do wykładania żadnej części kuchenki. Folii aluminiowej należy używać tylko zgodnie z zalece

Página 38

43 Instrukcje dla użytkownika Eksploatacja i konserwacja Szklano-ceramiczna płyta do gotowania Panel sterujący Drzwi piekarnika Wyjmowana s

Página 39

44 Pokrętło tylnego lewego pola grzewczego Pokrętło środkowego przedniego pola grzejnego Pokrętło tylnego prawego pola grzewczego Zegar steru

Página 40

45 Akcesoria dostarczane wraz z urządzeniem Kuchnia jest wyposażona w: • Ruszt (potrawy należy umieszczać w środkowej części rusztu) • Blachę

Página 41

46 W czasie pracy piekarnika w zbiorniku gromadzą się skropliny. Należy go włożyć do szuflady piekarnika. Po zakończeniu pracy urządzenia zbiorni

Página 42

47Przed pierwszym użyciem piekarnik należy podgrzać bez potraw w środku. W tym czasie może być wyczuwalny nieprzyjemny zapach. Jest to zupełnie no

Página 43 - Instrukcje dla użytkownika

48 Rozmrażanie (Uwaga: To NIE jest pozycja do przyrządzania potraw). Ta pozycja pomaga w rozmrożeniu zamrożonej żywności. Funkcja Pizza Gotowan

Página 44 - Piekarnik

49 Praktyczne użycie Nigdy nie kłaść folii aluminiowej, blachy do pieczenia ani naczyń bezpośrednio na dno piekarnika. Zablokowanie ciepła u doł

Página 45 - Wysuwana szuflada

5 Használat közben • A tűzhelyet kizárólag háztartási használatra tervezték. Kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem alkalmas. • Ne használja

Página 46 - Aktualny czas

50 Grillowanie Uwaga: Ta funkcja wymaga ustawienia regulatora temperatury na maks. 230şC. Wielkość, kształt, ilość, rozłożenie tłuszczu, a nawe

Página 47 - Pokrętła sterowania

51 Funkcja pizzy Dolna grzałka bezpośrednio podgrzewa ciasto pizzy, tarty lub paszteciki, natomiast wentylator wywołuje cyrkulację powietrza, co

Página 48 - Pokrętło termostatu

52 Prowadnice teleskopowe Montaż i demontaż prowadnicKratki boczne z prowadnicami telesko-powymi są montowane i demontowanew taki sam sposób jak

Página 49 - Pieczenie mięs

53 Po ustawieniu okresu czasu pozostanie on wyświetlony, a dioda LED, która poprzednio migała, teraz będzie świecić przez cały czas. Po upływie

Página 50 - Turbo grill

54 Dobór naczyń a rezultaty pieczenia Naczynia i blaszki różnią się między innymi pod względem grubości, przewodności cieplnej, koloru itp., co m

Página 51 - Porady i wskazówki

55 Rodzaj ciasta lub wypieku Pozycja blachy od dołu Rozgrzewanie wstępne min. Temperatura °C Temperatura °C Czas pieczenia min. 3 ---- 180-200

Página 52 - Minutnik (okres czasu)

56 Pola grzewcze LED wyświetlane przez wskaźniki kontrolne pól grzewczych Pole grzewcze jest wyłączone - Moc grzania - Ustawiony jest wido

Página 53 - Wskazówki i porady

57Pola grzewcze mogą się wydawać chłodne po włączeniu lub wyłączeniu. Jednak szklana powierzchnia może pozostawać GORĄCA wskutek działania ciepła

Página 54 - Tabela pieczenia ciast

58 5 4 godzin 6-9 1,5 godziny Minimalna wymagana średnica dna naczynia dla poszczególnych pól grzewczych Użycie naczyń o odpowiednich rozmiar

Página 55

59 Test przydatności Naczynie nadaje się do używania na polu indukcyjnym, jeżeli • …niewielka ilość wody na indukcyjnym polu grzewczym ustawio

Página 56 - Pola grzewcze

6 Ne hagyja magukra a gyermekeket. A készülék használati helyén tilos a gyermekeket egyedül vagy felügyelet nélkül hagyni. Ne engedje, hogy gyerm

Página 57 - Indukcyjne pola grzewcze

60 Ustawienie mocy Proces gotowania Odpowiedni dla Czas pieczenia Porady / Wskazówki 6-7 Delikatne smażenie Smażenie sznycli, cielęciny, cordo

Página 58 - Rozmiar naczynia

61 Zarządzanie mocą Tylne pola grzewcze mają do dyspozycji maksymalną moc wynoszącą 3600W. W przypadku przekroczenia tego zakresu mocy poprzez

Página 59

62 Zabezpieczenie przed dziećmi Aby włączyć/wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, należy równocześnie przekręcić pokrętła 1 i 3 w kierunku prze

Página 60 - Podział mocy

63 Emalia katalityczna Zasada działania Porowata emalia katalityczna zamocowana na ściankach piekarnika ma zdolność samoczyszczenia. Po rozgrzani

Página 61 - Zarządzanie mocą

64 Czyszczenie płyty ze szkła ceramicznego (płyty górnej) Przed przystąpieniem do czyszczenia płyty ceramicznej należy sprawdzić, czy wszystkie

Página 62 - Konserwacja i czyszczenie

65 • Nie używać agresywnych środków czyszczących, takich jak wybielacze zawierające chlor, amoniak lub środków do czyszczenia piekarnika, gdyż mo

Página 63 - Emalia katalityczna

66 Ponownie wsunąć zawiasy drzwi w szczeliny (c). Upewnić się, że zawiasy zostały zaczepione równo i w prawidłowy sposób. Następnie powoli opuśc

Página 64

67 Co robić, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z lokalnym punktem serwis

Página 65 - Drzwi piekarnika

68 Piekarnik Problem Rozwiązania Piekarnik nie działa? Sprawdzić, czy: - urządzenie jest włączone, - świecą się wskazania zegara sterująceg

Página 66

69 Instrukcje dla instalatora Dane techniczne 47635IP Wymiary Wysokość Szerokość Głębokość Pojemność piekarnika 858-868 mm 500 mm 600 mm 45 l

Página 67

7 • Zománcozott konyhafelszerelések. Csak bizonyos üveg-, üveg/kerámia- és cserépedények, illetve egyéb zománcozott konyhafelszerelések alkalmasa

Página 68

70 Instalacja Wszystkie czynności związane z instalacją kuchenki muszą być wykonywane przez WYKWALIFIKOWANY PERSONEL zgodnie z obowiązującymi pr

Página 69 - Instrukcje dla instalatora

71 Podłączenie do zasilania elektrycznego Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania płyty oraz przewodów zasilających powinny być

Página 70 - Instalacja

72 Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy: • Bezpieczniki oraz domowa instalacja elektryczna były odpowiednie do całkowitego obciąż

Página 74

342 703 867-00-012009 Subject to change without notice

Página 75

8 Használati utasítás Használat és ápolás Tűzhely Kezelőpanel Sütajtó Kivehető fiók Kezelőpanel

Página 76

9 Bal hátsó fűtőzóna szabályozógombja Középső első fűtőzóna szabályozógombja Jobb hátsó fűtőzóna szabályozógombja Elektronikus időzítő Sütő h

Comentários a estes Manuais

Sem comentários