Electrolux IK255TR12L Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Combinados frigorífico-congelador Electrolux IK255TR12L. Electrolux IK255TR12R Manuale utente Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EN
I
F
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in Refrigerator
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE DEMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
OPERATING INSTRUCTIONS
D
IK 255 Trio 11
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1 - OPERATING INSTRUCTIONS

ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT

Página 2

10ReinigungFür die hygienische Aufbewahrung der Spei sen den Innenraum möglichst sauber halten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit mit einer milde

Página 3

11 Halten Sie die Gerätetüren möglichst kurz geöffnet. Je schneller Sie die Türen wieder schliessen, umso weniger Kälte geht verloren. Achte

Página 4

12LED Beleuchtung auswechselnStromzufuhr unterbrechen: Stecker aus-ziehen oder Sicherung ausschalten.Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus (Bild 9). Lös

Página 5

13StörungenDas Gerät wurde vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle von Betriebs störungen wenden Sie sich bitte an

Página 6 - Kühlraumtemperatur kälter

14BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen wird durch ei nen Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Kältemittel

Página 7

15EinbaukühlschrankNische SMS 14/6 (1778 mm)Türblätter CHTürblätter EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHDekorrahmenIntegriert EUmin. 50(420)2050 SMS

Página 8

16Chère Cliente, Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderne, consommant donc peu de courant. Nous vous félicitons de votre achat!Ce

Página 9

17 En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou-verts. Pour accél

Página 10

18 Chaque appui sur la touche permet d’augmenter la température de 1 °C. Si on garde le doigt appuyé sur la touche, la valeur augmente automa

Página 11

19ne initiale. Le flocon de neige s’éteint. La fonction de congélation rapide peut aus-si être interrompue avant 24 heures en appuyant à nouveau s

Página 12

2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen 4 Einleitung 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 5 Bedien- und Kontrollelemente 7 Einfrieren 8 Vari

Página 13

20Contre-porte variableLes balconets (figure 2) de la contre-porte sont facilement réglables et vous offrent la possibilité d’une répartition indiv

Página 14 - Stichwort Ursache Bemerkung

21Le compartiment spécial se prête spécialement à la conservation de:– Baies, salades, légumes, fruits, champig-nons etc. (position d’humidité élevé

Página 15 - Nische SMS 14/6 (1778 mm)

22Compartiment réfrigérantLes étagères en verre incassable sont réglables individuellement en hauteur. Tirer les deux taquets à fond vers l’in

Página 16

23– Nettoyer les élements de commande et de contrôle seulement aven un chiffon humide.– Veiller, autant que possible, à ce que de l’eau de n

Página 17

24– Dans le compartiment réfrigérant, les zones les plus froides se trouvent, pour toutes les positions du sélecteur de température, près de la paroi

Página 18

25PannesLe parfait fonctionnement de l‘appareil a été vérifié avant sa livraison. En cas de pan-ne, s’adresser au point de service le plus

Página 19

26Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC‘est un compresseur (groupe frigorifique) qui permet la réfrigération. Le compres-seur pomp

Página 20

27Réfrigérateur à encastrerniche SMS 14/6 (1778 mm)panneaux de porte CHpanneaux de porte EUépaisseur16 – 24 mmmax. 594intégré CHcadre décoratifintégré

Página 21

28Stimata cliente, stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigorifero con basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il

Página 22

29 Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiude-re le aperture di entrata e di uscita dell’aria di ventil

Página 23

3SommarioIstruzioni per l’uso25 Introduzione25 Norme di sicurezza e avvertenze26 Elementi di comando e di controllo28 Congelamento29 Retroporta v

Página 24 - ■ Exemple de rangement:

30zia a lampeggiare e segna il valore selezi-onato. Ad ogni pressione del tasto cor-risponde un aumento della temperatura di 1 °C. Tenendo premu

Página 25

310 Tasto raffreddamento rapido: Per il vano frigorifero viene messa a disposi-zione la massima potenza di raffreddamen-to. Sul display appare il sim

Página 26 - Bruit Cause Remarque

32Retroporta variabileGli scaffaletti (figura 2) della retroporta possono essere spostati facilmente e per-mettono di disporre lo spazio

Página 27 - Réfrigérateur à encastrer

33L’umidità nello scomparto speciale dipende da:– Quantita e umidità del genere alimentare genere d’imballaggio– Frequenza dell’appertura della por

Página 28

34Abbiate cura di mantenere sempre puliti il canale di raccolta e il foro di scarico, in modo che l’acqua di sbrinamento possa scorrere v

Página 29

35 Quando l’apertura delle porte passa i 2 minuti comincia a lampeggiare l’illuminazione. Quan do chiudete la porta, accertatevi che la g

Página 30

36– negli scaffaletti retroporta, dall’alto verso il basso: burro e formaggio, tubi, piccole scatole e uova, bottiglie grandi – nella vaschetta per

Página 31

37GuastiPrima della consegna l’apparecchio è stato controllato per accertarne il buon funzion-amento. In caso di guasto vogliate rivolger-vi al cent

Página 32

38Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento è assicurato da un com-pressore (generatore del freddo).Il compressore pompa il ref

Página 33

39Frigorifero da incassonicchia SMS 14/6 (1778 mm)panello della porta CHpanello della porta EUspessore16 – 24 mmmax. 594integrato CHquadro decorativo

Página 34

4Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter KundeSie sind im Besitz eines modernen und damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir gratulieren Ihnen zu dies

Página 35

40Dear customerYou are the owner of a modern and thus energy-saving refrigerator. Congratulations on your new appliance!This refrigerator has been

Página 36

41 No liability will be accepted for any pos-sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a

Página 37

424 Decrease refrigerator temperature (down to min. 3 °C): After 3 seconds the temperature display starts to flash and shows the selected temp

Página 38 - Anomalia Causa Annotazione

43Refrigerator door alarmAfter 2 minutes the LED flashes at 15-second intervals. Reset by pressing any button.After 3 minutes the LED flash

Página 39 - Frigorifero da incasso

44Special compartmentThe special compartment (Figure 3) can be used for storing various fresh food products up to three times longer

Página 40

45All cold-sensitive tropical fruits such as pineapple, avocados, bananas, grapefruits, mangos, melons, papayas, passion fruit, etc. should

Página 41

46RefrigeratorThe height of the unbreakable secured glass shelves can be adjusted individually. Pulling both holders sideways inwardly (Fi

Página 42

47TipsThe following points should be noted when using the new appliance: A appliance which has just been put into use needs approx. 15

Página 43

48Changing the LED lighting Switch off the power supply: pull out the power supply plug or deactivate the fuse.Click off the LED lighting (

Página 44

49MalfunctionsThe appliance is checked for trouble-free operation before being supplied. Should you have any problems please contact your nea

Página 45

5 Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu ach ten, dass die Be- un

Página 46

50Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor (refrigeration aggregate). The compres-sor pumps co

Página 47

51Fitted refrigeratorRecess SMS 14/6 (1778 mm)Door leaves CHDoor leaves EUThickness16 – 24 mmmax. 594Integral CHDecorative framesIntegral EUMin. 50(42

Página 48

KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstr

Página 49

63 Kühlraumtemperatur wärmer (bis max. 9 °C): Nach 3 Sekunden beginnt die Tem pe ra-turanzeige zu blinken und zeigt den ge wählten Temperaturwer

Página 50 - Description Cause Notes

79 Schnellgefriertaste: Für den Gefrierraum wird maximale Kälteleistung zur Verfügung gestellt. In der Anzeige leuchtet eine Schneeflocke

Página 51 - Recess SMS 14/6 (1778 mm)

8Variable InnentürDie Einhängeschalen (Bild 2) in der Innen tür sind leicht verstellbar und bieten Ihnen die Möglichkeit einer individuellen Ein te

Página 52 - KUNDENDIENST

9– Fleisch, Fisch, Geflügel, Wurst, etc. (Einstellung Luftfeuchtigkeit niedrig, Symbol links)Hinweis: Nicht ins Sonderfach gehören Kartoffeln, H

Comentários a estes Manuais

Sem comentários