Electrolux ERN29600 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Electrolux ERN29600. Electrolux ERN29600 Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateur
dubbelsdeurs- koelkast / fridge - freezer
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
2223 467-31
ERN 29600
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - INSTRUCTION BOOKLET

Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateurdubbelsdeurs- koelkast / fridge - freezer BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUC

Página 2 - Aufstellung

10STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Ha

Página 3 - Umweltnormen

INSTALLATIONAufstellungDas Gerät sollte nicht in der Nähe vonWärmequellen wie Heizkörpern oder Öfenaufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlunggesc

Página 4 - BESTANDTEILE AUS PLASTIK

12Anweisungen für den integrierten EinbauTüranschlagwechselAnweisungen für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe

Página 5 - GEBRAUCH

13Gerät in die Nische einschieben, bis dieAnschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und dievordere Kante des Scharniers mit derTüröffnungsseite bündig

Página 6 - Lebensmittel

14Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltüroben und unten auflegen (siehe Abb.) und diePosition der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.Nachdem die L

Página 7 - Innentürablagen

15Das Gerät ist mit 2 Winkeln (D) ausgestattet. Diesesind zur seitlichen Befestigung des Gerätes amMöbel zu verwenden (Siehe Abb.).Abdeckung (E) aufkl

Página 8 - Tips für Tiefkühlkost

16GARANTIEBEDINGUNGENUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.Unser Kundendienst übernimm

Página 9 - Innenbeleuchtung

1715.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegendenGarantiebedingungen jede durch den Kunden

Página 10 - STÖRUNGEN

18AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Página 11 - TECHNISCHE DATEN

19RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DESMATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sa

Página 12 - Anweisungen für den

2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Página 13

20SOMMAIREAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Renseign

Página 14

21Conservation des produitssurgelésA la première mise en fonctionnement ou après unarrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendantdeux heures au

Página 15

22BalconnetsIl est possible de modifier la position en hauteur desbalconnets sur la contre-porte selon vos besoins etle volume des denrées à stocker.

Página 16

23CONSEILSConseils pour la réfrigérationOù placer les denrées?Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans dessachets en plastique et placez-la sur l

Página 17

24ENTRETIENArrêt prolongéLorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant uncertain temps, prenez les précautions suivantes:débranchez la pr

Página 18 - Utilisation

25D068Pour effectuer un dégivrage complet procédez de lamanière suivante:1. tournez le bouton du thermostat sur la position«O» ou débranchez l’apparei

Página 19 - MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

26INSTALLATIONEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’unesource de chaleur (chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Pour l’e

Página 20 - UTILISATION

27Instructions pour l’encastrementRéversibilité des portesInstructions pourl’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1780 mmProfonde

Página 21 - Décongélation

28D02312Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contrela paroi intérieure, correspondant au côtéd'ouverture de la porte, jusqu&a

Página 22 - Clayettes amovibles

29Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de laporte du meuble dessus et dessous comme l’indiquela figure et marquer la position des trous exter

Página 23 - CONSEILS

3• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nichtfrei zugänglich sein. Wo es auch immer möglichist,

Página 24 - ENTRETIEN

30DED734En cas de fixation latérale de l’appareil au meublecolonne, desserrez les vis des équerres (D) etdéplacez celles-ci d’après la Fig.Fixez à nou

Página 25 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

31DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notres

Página 26 - INFORMATIONS TECHNIQUES

3215.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantieexclut toute indemnisation de dommages ex

Página 27 - Instructions pour

WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat do

Página 28

34omgevingstemperatuur onder de aangeduideminimum waarde daalt, wordt debewaartemperatuur in het vriesvak niet meergegarandeerd; u kunt de bewaardelev

Página 29

35INHOUDWaarschuwingen en Belangrijke adviezen 33Aanwijzingzn voor het wegwerpen vanverpakkingsmateriaal 35Het gebruik 36Reiniging van de binnenkant 3

Página 30

36Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty

Página 31

37Bewaren van diepvriesproductenIndien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemtof haar weer gebruikt na een periode van stilstand,dient u de ther

Página 32

38Het verplaatsen van deurvakkenDe ruimte tussen deurvakken kan naar behoefteaangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk:Trek het vak geleidelijk n

Página 33 - Onderhoud / Reparatie

39TIPSTips het koelenEnkele praktische tips:Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op deglazen plaat boven de groentelade geplaatst.Bewaar vlee

Página 34 - Weggooien van oude apparaten

4INHALTWarnungen und wichtige Hinweise 2Hinweise zur Verpackungsentsorgung 4Gebrauch 5Reinigung der Innenteile 5Inbetriebnahme 5Temperaturregelung 5H

Página 35 - VERPAKKINGSMATERIAAL

40D037Vervangen van de lampHet lampje van de koelkast is op de volgende wijzebereikbaar:• Schroef het afschermkapje los;• verwijder het losse deel doo

Página 36 - HET GEBRUIK

41In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen,wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt.Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel.Voo

Página 37

42Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrequentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met

Página 38 - Verplaatsbare platen

43Verander de draaizin van de deurenAanwijzingen voor degelategreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1780 mmDiepte (2) 550 mmBree

Página 39 - Tips het diepvriesprodukten

44Zet de apparatuur in de ruimte en zet deze net zoverin de richting van de binnenwand tot de bedekkenderand (1) tegen de ombouw aanstaat en verzeker

Página 40 - ONDERHOUD

45Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeuraan de boven- en onderkant houden volgens detekening en de plaats van de buitenste gatenaangeven. N

Página 41

46DED734Indien de kast lateraal bevestigd wordt aan hetmeubel, schroef de schroeven van het profiel(D) losen plaats dat volgens Figuur.Plaats het deks

Página 42 - TECHNISCHE GEGEVENS

47GarantievoorwaardenOnze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optreed

Página 43 - Aanwijzingen voor de

48product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan detechnische voorwaarden ( o.a. spanning, freque

Página 44

49Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoetaan de veiligheidsvoorschriften, die

Página 45

5Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l

Página 46

5012.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of deherstellingkosten disproportioneel zijn wordt in over

Página 47 - Garantievoorwaarden

51WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or t

Página 48 - Reparatievoorwaarden

52CONTENTSWarnings 51Use 53Cleaning the interior 53Operation 53Temperature regulation 53Fresh food refrigeration 53Freezing fresh food 54Storage of

Página 49

53Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut

Página 50

54ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used, canbe thawed in the refrigerator compartment or atroom temperature, depending on the time av

Página 51 - WARNINGS

55Positioning the door shelvesTo permit storage of food packages of various sizes,the door shelves can be placed at different heights.To make these ad

Página 52 - CONTENTS

56Hints for freezingTo help you make the most of the freezing process,here are some important hints:• the maximum quantity of food which can befrozen

Página 53 - Fresh food refrigeration

57Interior lightThe light bulb inside the refrigerator compartmentcan be reached as follows:- unscrew the light cover securing screw.- unhook the movi

Página 54 - Freezing fresh food

58Never use sharp metal tools to scrape off frostfrom the evaporator as you could damage it.However, when the ice becomes very thick on theinner liner

Página 55 - Movable shelves

59Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp

Página 56 - Hints for refrigeration

6AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach

Página 57 - MAINTENANCE

60PR0154050321Furthermore, it is necessary that the niche is providwith a conduct of ventilation having the followingdimensions:depth 50 mmwidth

Página 58

61Fit the appliance in the niche by making sure that itstands against the interior surface of the unit on theside where the door hinges of the applian

Página 59 - TECHNICAL INFORMATION

62Place guide (Ha) on the inside part of the furnituredoor, up and down as shown in the figure and markthe position of external holes. After having dr

Página 60 - Door reversibility

63DED734If the appliance is to be fitted laterally to the kitchenunit, it will be sufficient to loosen the screws of thelittle plates (D), move them a

Página 61

64DECLARATION OF GUARANTEE TERMSOur appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumerservices departm

Página 62

These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances,the user must first make sure that they sat

Página 65

www.electrolux.comwww.electrolux.be

Página 66

7Höhenverstellung derInnentürablagenZur Einlagerung von Lebensmittel-Packungenverschiedener Größe, sind die Abstellregale derInnentür höhenverstellbar

Página 67

8Tips für das EinfrierenFür ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittelgeben wir folgende Ratschläge:• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24

Página 68

9WARTUNGVor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.Regelmäßige ReinigungBenutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerätz

Comentários a estes Manuais

Sem comentários